وَ جَعَلُوۡا بَیۡنَہٗ وَ بَیۡنَ الۡجِنَّۃِ نَسَبًا ؕ وَ لَقَدۡ عَلِمَتِ الۡجِنَّۃُ اِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَ ﴿۱۵۸﴾ۙ
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَجَعَلُوۡا | بَیۡنَہٗ | وَبَیۡنَ | الۡجِنَّۃِ | نَسَبًا | وَلَقَدۡ | عَلِمَتِ | الۡجِنَّۃُ | اِنَّہُمۡ | لَمُحۡضَرُوۡنَ |
| اور انہوں نے بنایا | درمیان اس کے | اور درمیان | جنوں کے | ایک رشتہ | اور البتہ تحقیق | جان لیا | جنوں نے | بےشک وہ | ضرور حاضر کیے جائیں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَجَعَلُوۡا | بَیۡنَہٗ | وَبَیۡنَ | الۡجِنَّۃِ | نَسَبًا | وَلَقَدۡ | عَلِمَتِ | الۡجِنَّۃُ | اِنَّہُمۡ | لَمُحۡضَرُوۡنَ |
| اور انہوں نے بنا دیا ہے | اس کے درمیان | اور درمیان | جنوں کے | رشتہ | اور بلاشبہ یقیناً | معلوم ہے | جنوں کو | یقیناًوہ | ضرور حاضر کیے جانے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَجَعَلُوْا | بَيْنَهٗ | وَبَيْنَ | الْجِنَّةِ | نَسَبًا ۭ | وَلَقَدْ عَلِمَتِ | الْجِنَّةُ | اِنَّهُمْ | لَمُحْضَرُوْنَ |
| اور انہوں نے ٹھہرایا | اس کے درمیان | اور درمیان | جنات | ایک رشتہ | اور تحقیق جان لی | جنات | بیشک وہ | حاضر کیے جائیں گے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَجَعَلُوا | And they have made |
| 2 | بَيْنَهُ | between Him |
| 3 | وَبَيْنَ | and between |
| 4 | الْجِنَّةِ | the jinn |
| 5 | نَسَبًا | a relationship |
| 6 | وَلَقَدْ | but certainly |
| 7 | عَلِمَتِ | know |
| 8 | الْجِنَّةُ | the jinn |
| 9 | إِنَّهُمْ | that they |
| 10 | لَمُحْضَرُونَ | (will) surely be brought |