وَ مَنۡ نُّعَمِّرۡہُ نُنَکِّسۡہُ فِی الۡخَلۡقِ ؕ اَفَلَا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | نُّعَمِّرۡہُ | نُنَکِّسۡہُ | فِی الۡخَلۡقِ | اَفَلَا | یَعۡقِلُوۡنَ |
| اور وہ جو | ہم عمر دیتے ہیں اسے | ہم الٹا دیتے ہیں اسے | ساخت میں | کیا بھلا نہیں | وہ عقل رکھتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | نُّعَمِّرۡہُ | نُنَکِّسۡہُ | فِی الۡخَلۡقِ | اَفَلَا | یَعۡقِلُوۡنَ |
| اور جو شخص | ہم عمر دیتے ہیں اس کو | ہم الٹ دیتے ہیں اسے | ساخت میں | تو کیا نہیں | وہ سمجھتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَنْ | نُّعَمِّرْهُ | نُنَكِّسْهُ | فِي الْخَلْقِ ۭ | اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ |
| اور جس | ہم عمر دراز کردیتے ہیں | اوندھا کردیتے ہیں | خلقت (پیدائش) میں | تو کیا وہ سمجھتے نہیں ؟ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَنْ | And (he) whom |
| 2 | نُعَمِّرْهُ | We grant him long life |
| 3 | نُنَكِّسْهُ | We reverse him |
| 4 | فِي | in |
| 5 | الْخَلْقِ | the creation |
| 6 | أَفَلَا | Then will not? |
| 7 | يَعْقِلُونَ | they use intellect |