لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ يس (36) — آیت 23

ءَاَتَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اٰلِہَۃً اِنۡ یُّرِدۡنِ الرَّحۡمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغۡنِ عَنِّیۡ شَفَاعَتُہُمۡ شَیۡئًا وَّ لَا یُنۡقِذُوۡنِ ﴿ۚ۲۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
ءَاَتَّخِذُمِنۡ دُوۡنِہٖۤاٰلِہَۃًاِنۡیُّرِدۡنِالرَّحۡمٰنُبِضُرٍّلَّا تُغۡنِعَنِّیۡشَفَاعَتُہُمۡشَیۡئًاوَّلَایُنۡقِذُوۡنِ
کیا میں بنا لوںاس کے سواکچھ الٰہااگرارادہ کرے میرے ساتھرحمٰنکسی نقصان کانہ کام آئے گیمجھےشفاعت ان کیکچھ بھیاور نہوہ بچا سکیں گے مجھے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
ءَاَتَّخِذُمِنۡ دُوۡنِہٖۤاٰلِہَۃًاِنۡیُّرِدۡنِالرَّحۡمٰنُبِضُرٍّلَّا تُغۡنِعَنِّیۡشَفَاعَتُہُمۡشَیۡئًاوَّلَا یُنۡقِذُوۡنِ
کیا میں بنالوںاس کے سوامعبوداگراراده کرےرحمانکسی نقصان کانہ کام آئے گیمیرےکوئی سفارش ان کیکچھ بهیاور نہ ہی وہ مجھے چهڑا سکیں گے
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
ءَاَتَّخِذُمِنْ دُوْنِهٖٓاٰلِهَةًاِنْيُّرِدْنِالرَّحْمٰنُبِضُرٍّلَّا تُغْنِ عَنِّىْشَفَاعَتُهُمْشَيْئًاوَّلَا يُنْقِذُوْنِ
کیا میں بنا لوںاس کے سواایسے معبوداگروہ چاہےرحمن۔ اللہکوئی نقصاننہ کام آئے میرےان کی سفارشکچھ بھیاور نہ چھڑا سکیں وہ مجھے
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1أَأَتَّخِذُShould I take?
2مِنْfrom
3دُونِهِbesides Him
4آلِهَةًgods
5إِنْIf
6يُرِدْنِintends for me
7الرَّحْمَنُthe Most Gracious
8بِضُرٍّany harm
9لَاnot
10تُغْنِwill avail
11عَنِّي[from] me
12شَفَاعَتُهُمْtheir intercession
13شَيْئًا(in) anything
14وَلَاand not
15يُنْقِذُونِthey (can) save me