اِذۡ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہِمُ اثۡنَیۡنِ فَکَذَّبُوۡہُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوۡۤا اِنَّاۤ اِلَیۡکُمۡ مُّرۡسَلُوۡنَ ﴿۱۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِذۡ | اَرۡسَلۡنَاۤ | اِلَیۡہِمُ | اثۡنَیۡنِ | فَکَذَّبُوۡہُمَا | فَعَزَّزۡنَا | بِثَالِثٍ | فَقَالُوۡۤا | اِنَّاۤ | اِلَیۡکُمۡ | مُّرۡسَلُوۡنَ |
| جب | بھیجا ہم نے | طرف ا ن کے | دو کو | تو انہوں نے جھٹلادیا ان دونوں کو | تو قوت دی ہم نے | ساتھ تیسرے کے | تو انہوں نے کہا | بےشک ہم | طرف تمہارے | بھیجے ہوئے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِذۡ | اَرۡسَلۡنَاۤ | اِلَیۡہِمُ | اثۡنَیۡنِ | فَکَذَّبُوۡہُمَا | فَعَزَّزۡنَا | بِثَالِثٍ | فَقَالُوۡۤا | اِنَّاۤ | اِلَیۡکُمۡ | مُّرۡسَلُوۡنَ |
| جب | بھیجے ہم نے | ان کی طرف | دو(رسول ) | تو جھٹلایا انہوں نے ان دونوں کو | پھر قوت دی ہم نے | تیسرے کے ساتھ | تو ان سب نے کہا | یقیناً ہم | طرف تمہاری | بھیجے گئے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِذْ | اَرْسَلْنَآ | اِلَيْهِمُ | اثْنَيْنِ | فَكَذَّبُوْهُمَا | فَعَزَّزْنَا | بِثَالِثٍ | فَقَالُوْٓا | اِنَّآ | اِلَيْكُمْ | مُّرْسَلُوْنَ |
| جب | ہم نے بھیجے | ان کی طرف | دو | تو انہوں نے جھٹلایا انہیں | پھر ہم نے تقویت دی | تیسرے سے | پس انہوں نے کہا | بیشک ہم | تمہاری طرف | بھیجے گئے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِذْ | When |
| 2 | أَرْسَلْنَا | We sent |
| 3 | إِلَيْهِمُ | to them |
| 4 | اثْنَيْنِ | two (Messengers) |
| 5 | فَكَذَّبُوهُمَا | but they denied both of them |
| 6 | فَعَزَّزْنَا | so We strengthened them |
| 7 | بِثَالِثٍ | with a third |
| 8 | فَقَالُوا | and they said |
| 9 | إِنَّا | Indeed We |
| 10 | إِلَيْكُمْ | to you |
| 11 | مُرْسَلُونَ | (are) Messengers |