اَفَمَنۡ زُیِّنَ لَہٗ سُوۡٓءُ عَمَلِہٖ فَرَاٰہُ حَسَنًا ؕ فَاِنَّ اللّٰہَ یُضِلُّ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ ۫ۖ فَلَا تَذۡہَبۡ نَفۡسُکَ عَلَیۡہِمۡ حَسَرٰتٍ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلِیۡمٌۢ بِمَا یَصۡنَعُوۡنَ ﴿۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَفَمَنۡ | زُیِّنَ | لَہٗ | سُوۡٓءُ | عَمَلِہٖ | فَرَاٰہُ | حَسَنًا | فَاِنَّ | اللّٰہَ | یُضِلُّ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَیَہۡدِیۡ | مَنۡ | یَّشَآءُ | فَلَا | تَذۡہَبۡ | نَفۡسُکَ | عَلَیۡہِمۡ | حَسَرٰتٍ | اِنَّ | اللّٰہَ | عَلِیۡمٌۢ | بِمَا | یَصۡنَعُوۡنَ |
| کیا بھلا وہ جو | مزین کر دیا گیا | اس کے لیے | برا | عمل اس کا | پھر وہ دیکھے اسے | خوبصورت | تو بےشک | اللہ | وہ گمراہ کرتا ہے | جسے | وہ چاہتا ہے | اور وہ ہدایت دیتا ہے | جسے | وہ چاہتا ہے | پس نہ | جاتی رہے | آپ کی جان | ان پر | حسرتیں کر کے | بےشک | اللہ | خوب جاننے والا ہے | جو کچھ | وہ کرتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَفَمَنۡ | زُیِّنَ | لَہٗ | سُوۡٓءُ | عَمَلِہٖ | فَرَاٰہُ | حَسَنًا | فَاِنَّ | اللّٰہَ | یُضِلُّ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَیَہۡدِیۡ | مَنۡ | یَّشَآءُ | فَلَا تَذۡہَبۡ | نَفۡسُکَ | عَلَیۡہِمۡ | حَسَرٰتٍ | اِنَّ | اللّٰہَ | عَلِیۡمٌۢ | بِمَا | یَصۡنَعُوۡنَ |
| تو کیا جوشخص | خوش نما بنا دیا گیا | اس کے لیے | برا | عمل اس کا | پھر وہ سمجھ رہا ہو اسے | اچھا | تو یقینا | اللہ تعالیٰ | گمراہ کرتا ہے | جس کو | وہ چاہتاہے | اور ہدایت دیتا ہے | جس کو | وہ چاہتاہے | چنانچہ نہ جاتی رہے | آپ کی جان | ان پر | افسوس سے | یقینا | اللہ تعالیٰ | خوب جاننے والا ہے | جو کچھ بھی | وہ کرتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَفَمَنْ | زُيِّنَ | لَهٗ | سُوْٓءُ عَمَلِهٖ | فَرَاٰهُ | حَسَنًا ۭ | فَاِنَّ اللّٰهَ | يُضِلُّ | مَنْ يَّشَآءُ | وَيَهْدِيْ | مَنْ يَّشَآءُ ڮ | فَلَا تَذْهَبْ | نَفْسُكَ | عَلَيْهِمْ | حَسَرٰتٍ ۭ | اِنَّ اللّٰهَ | عَلِيْمٌۢ | بِمَا | يَصْنَعُوْنَ |
| سو کیا جس | آراستہ کیا گیا | اس کے لیے | اس کا برا عمل | پھر اس نے دیکھا اسے | اچھا | پس بیشک اللہ | گمراہ ٹھہراتا ہے | جس کو وہ چاہتا ہے | اور ہدایت دیتا ہے | جس کو وہ چاہتا ہے | پس نہ جاتی رہے | تمہاری جان | ان پر | حسرت کر کے | بیشک اللہ | جاننے والا | اسے جو | وہ کرتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَفَمَنْ | Then is (he) who? |
| 2 | زُيِّنَ | is made fair-seeming |
| 3 | لَهُ | to him |
| 4 | سُوءُ | (the) evil |
| 5 | عَمَلِهِ | (of) his deed |
| 6 | فَرَآهُ | so that he sees it |
| 7 | حَسَنًا | (as) good |
| 8 | فَإِنَّ | For indeed |
| 9 | اللَّهَ | Allah |
| 10 | يُضِلُّ | lets go astray |
| 11 | مَنْ | whom |
| 12 | يَشَاءُ | He wills |
| 13 | وَيَهْدِي | and guides |
| 14 | مَنْ | whom |
| 15 | يَشَاءُ | He wills |
| 16 | فَلَا | So (let) not |
| 17 | تَذْهَبْ | go out |
| 18 | نَفْسُكَ | your soul |
| 19 | عَلَيْهِمْ | for them |
| 20 | حَسَرَاتٍ | (in) regrets |
| 21 | إِنَّ | Indeed |
| 22 | اللَّهَ | Allah |
| 23 | عَلِيمٌ | (is) All-Knower |
| 24 | بِمَا | of what |
| 25 | يَصْنَعُونَ | they do |