وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَہُمۡ نَارُ جَہَنَّمَ ۚ لَا یُقۡضٰی عَلَیۡہِمۡ فَیَمُوۡتُوۡا وَ لَا یُخَفَّفُ عَنۡہُمۡ مِّنۡ عَذَابِہَا ؕ کَذٰلِکَ نَجۡزِیۡ کُلَّ کَفُوۡرٍ ﴿ۚ۳۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | لَہُمۡ | نَارُ | جَہَنَّمَ | لَایُقۡضٰی | عَلَیۡہِمۡ | فَیَمُوۡتُوۡا | وَلَا | یُخَفَّفُ | عَنۡہُمۡ | مِّنۡ عَذَابِہَا | کَذٰلِکَ | نَجۡزِیۡ | کُلَّ | کَفُوۡرٍ |
| اور وہ جنہوں نے | کفر کیا | ان کے لیے | آگ ہے | جہنم کی | نہ کام تمام کیا جائے گا | ان کا | کہ وہ مر جائیں | اور نہ | ہلکا کیا جائے گا | ان سے | اس کے عذاب میں | اسی طرح | ہم بدلہ دیتے ہیں | ہر | ناشکرے کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | لَہُمۡ | نَارُ | جَہَنَّمَ | لَایُقۡضٰی | عَلَیۡہِمۡ | فَیَمُوۡتُوۡا | وَلَا یُخَفَّفُ | عَنۡہُمۡ | مِّنۡ عَذَابِہَا | کَذٰلِکَ | نَجۡزِیۡ | کُلَّ | کَفُوۡرٍ |
| اور جن لوگوں نے | کفرکیا | ان کے لیے | آگ ہے | جہنم کی | نہ فیصلہ کیا جائے گا | ان پر | کہ وہ مر جائیں | اور نہ ہلکا کیا جائے گا | ان سے | اس کے عذاب میں سے | ایسا ہی | ہم بدلہ دیتے ہیں | ہر | ناشکرے کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ | كَفَرُوْا | لَهُمْ | نَارُ جَهَنَّمَ ۚ | لَا يُقْضٰى | عَلَيْهِمْ | فَيَمُوْتُوْا | وَلَا يُخَفَّفُ | عَنْهُمْ | مِّنْ | عَذَابِهَا ۭ | كَذٰلِكَ | نَجْزِيْ | كُلَّ كَفُوْرٍ |
| اور وہ جن لوگوں نے | کفر کیا انہوں نے | ان کے لیے | جہنم کی آگ | نہ قضا آئے گی | ان پر | کہ وہ مرجائیں | اور نہ ہلکا کیا جائے گا | ان سے | سے۔ کچھ | اس کا عذاب | اسی طرح | ہم سزا دیتے ہیں | ہر ناشکرے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | كَفَرُوا | disbelieve |
| 3 | لَهُمْ | for them |
| 4 | نَارُ | (will be the) Fire |
| 5 | جَهَنَّمَ | (of) Hell |
| 6 | لَا | Not |
| 7 | يُقْضَى | is decreed |
| 8 | عَلَيْهِمْ | for them |
| 9 | فَيَمُوتُوا | that they die |
| 10 | وَلَا | and not |
| 11 | يُخَفَّفُ | will be lightened |
| 12 | عَنْهُمْ | for them |
| 13 | مِنْ | of |
| 14 | عَذَابِهَا | its torment |
| 15 | كَذَلِكَ | Thus |
| 16 | نَجْزِي | We recompense |
| 17 | كُلَّ | every |
| 18 | كَفُورٍ | ungrateful one |