وَ مَا یَسۡتَوِی الۡاَحۡیَآءُ وَ لَا الۡاَمۡوَاتُ ؕ اِنَّ اللّٰہَ یُسۡمِعُ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ وَ مَاۤ اَنۡتَ بِمُسۡمِعٍ مَّنۡ فِی الۡقُبُوۡرِ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | یَسۡتَوِی | الۡاَحۡیَآءُ | وَلَا | الۡاَمۡوَاتُ | اِنَّ | اللّٰہَ | یُسۡمِعُ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَمَاۤ | اَنۡتَ | بِمُسۡمِعٍ | مَّنۡ | فِی الۡقُبُوۡرِ |
| اور نہیں | برابر ہو سکتے | زندہ | اور نہ | مردے | بےشک | اللہ | وہ سناتا ہے | جسے | وہ چاہتا ہے | اور نہیں | آپ | سنانے والے | انہیں جو | قبروں میں ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | یَسۡتَوِی | الۡاَحۡیَآءُ | وَلَا الۡاَمۡوَاتُ | اِنَّ | اللّٰہَ | یُسۡمِعُ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَمَاۤ | اَنۡتَ | بِمُسۡمِعٍ | مَّنۡ | فِی الۡقُبُوۡرِ |
| اور نہ | برابر ہو سکتے ہیں | زندہ | اور نہ مردہ | یقیناً | اللہ تعالیٰ | سناتاہے | جسے | وہ چاہتاہے | اور ہرگز نہیں | آپ | سنا سکتے | جو | قبروں میں ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَا يَسْتَوِي | الْاَحْيَآءُ | وَلَا | الْاَمْوَاتُ ۭ | اِنَّ اللّٰهَ | يُسْمِعُ | مَنْ يَّشَآءُ ۚ | وَمَآ اَنْتَ | بِمُسْمِعٍ | مَّنْ | فِي الْقُبُوْرِ |
| اور نہیں برابر | زندے | اور نہ | مردے | بیشک اللہ | سنا دیتا ہے | جس کو وہ چاہتا ہے | اور تم نہیں | سنانے والے | جو | قبروں میں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَا | And not |
| 2 | يَسْتَوِي | equal |
| 3 | الْأَحْيَاءُ | (are) the living |
| 4 | وَلَا | and not |
| 5 | الْأَمْوَاتُ | the dead |
| 6 | إِنَّ | Indeed |
| 7 | اللَّهَ | Allah |
| 8 | يُسْمِعُ | causes to hear |
| 9 | مَنْ | whom |
| 10 | يَشَاءُ | He wills |
| 11 | وَمَا | and not |
| 12 | أَنْتَ | you |
| 13 | بِمُسْمِعٍ | can make hear |
| 14 | مَنْ | (those) who |
| 15 | فِي | (are) in |
| 16 | الْقُبُورِ | the graves |