قَالُوۡا سُبۡحٰنَکَ اَنۡتَ وَلِیُّنَا مِنۡ دُوۡنِہِمۡ ۚ بَلۡ کَانُوۡا یَعۡبُدُوۡنَ الۡجِنَّ ۚ اَکۡثَرُہُمۡ بِہِمۡ مُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿۴۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | سُبۡحٰنَکَ | اَنۡتَ | وَلِیُّنَا | مِنۡ دُوۡنِہِمۡ | بَلۡ | کَانُوۡا | یَعۡبُدُوۡنَ | الۡجِنَّ | اَکۡثَرُہُمۡ | بِہِمۡ | مُّؤۡمِنُوۡنَ |
| وہ کہیں گے | پاک ہے تو | تو ہی | دوست ہے ہمارا | ان کے سوا | بلکہ | تھے وہ | وہ عبادت کرتے | جنوں کی | اکثر ان کے | انہیں پر | ایمان لانے والے تھے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | سُبۡحٰنَکَ | اَنۡتَ | وَلِیُّنَا | مِنۡ دُوۡنِہِمۡ | بَلۡ | کَانُوۡا | یَعۡبُدُوۡنَ | الۡجِنَّ | اَکۡثَرُہُمۡ | بِہِمۡ | مُّؤۡمِنُوۡنَ |
| وہ کہیں گے | پاک ہے تیری ذات | آپ ہی | دوست ہیں ہمارے | ان کی بجائے | بلکہ | تھے وہ | عبادت کر تے | جنوں کی | اکثر ان کے | ان ہی پر | ایمان لانے والے تھے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْا | سُبْحٰنَكَ | اَنْتَ | وَلِيُّنَا | مِنْ دُوْنِهِمْ ۚ | بَلْ | كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ | الْجِنَّ ۚ | اَكْثَرُهُمْ | بِهِمْ | مُّؤْمِنُوْنَ |
| وہ کہیں گے | تو پاک ہے | تو | ہمارا کارساز | ان کے سوائے (نہ کہ وہ) | بلکہ | وہ پرستش کرتے تھے | جن (جمع) | ان میں سے اکثر | ان پر | اعتقاد رکھتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They will say |
| 2 | سُبْحَانَكَ | Glory be to You! |
| 3 | أَنْتَ | You |
| 4 | وَلِيُّنَا | (are) our Protector |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | دُونِهِمْ | besides them |
| 7 | بَلْ | Nay |
| 8 | كَانُوا | they used |
| 9 | يَعْبُدُونَ | (to) worship |
| 10 | الْجِنَّ | the jinn |
| 11 | أَكْثَرُهُمْ | most of them |
| 12 | بِهِمْ | in them |
| 13 | مُؤْمِنُونَ | (were) believers |