اَنِ اعۡمَلۡ سٰبِغٰتٍ وَّ قَدِّرۡ فِی السَّرۡدِ وَ اعۡمَلُوۡا صَالِحًا ؕ اِنِّیۡ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَنِ | اعۡمَلۡ | سٰبِغٰتٍ | وَّقَدِّرۡ | فِی السَّرۡدِ | وَاعۡمَلُوۡا | صَالِحًا | اِنِّیۡ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| کہ | بناؤ | کشادہ زر ہیں | اور اندازے پر رکھو | حلقے میں | اور عمل کرو | نیک | بےشک میں | اسے جو | تم عمل کرتے ہو | خوب دیکھنے والا ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَنِ | اعۡمَلۡ | سٰبِغٰتٍ | وَّقَدِّرۡ | فِی السَّرۡدِ | وَاعۡمَلُوۡا | صَالِحًا | اِنِّیۡ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| یہ کہ | بناؤ | کشادہ زرہیں | اور اندازے رکھو | کڑیاں جوڑنے میں | اورکیا کرو | نیک کام | یقیناًمیں | اس کو جو | تم عمل کر تے ہو | خوب دیکھنے والا ہوں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَنِ | اعْمَلْ | سٰبِغٰتٍ | وَّقَدِّرْ | فِي السَّرْدِ | وَاعْمَلُوْا | صَالِحًا ۭ | اِنِّىْ | بِمَا تَعْمَلُوْنَ | بَصِيْرٌ |
| کہ | بناؤ | کشادہ زرہیں | اور اندازہ رکھو | (کڑیوں کے) جوڑنے میں | اور عمل کرو | اچھے | بیشک | تم جو کچھ کرتے ہو اس کو | دیکھ رہا ہوں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَنِ | That |
| 2 | اعْمَلْ | make |
| 3 | سَابِغَاتٍ | full coats of mail |
| 4 | وَقَدِّرْ | and measure precisely |
| 5 | فِي | [of] |
| 6 | السَّرْدِ | the links (of armor) |
| 7 | وَاعْمَلُوا | and work |
| 8 | صَالِحًا | righteousness |
| 9 | إِنِّي | Indeed I Am |
| 10 | بِمَا | of what |
| 11 | تَعْمَلُونَ | you do |
| 12 | بَصِيرٌ | All-Seer |