وَ الَّذِیۡنَ یُؤۡذُوۡنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ بِغَیۡرِ مَا اکۡتَسَبُوۡا فَقَدِ احۡتَمَلُوۡا بُہۡتَانًا وَّ اِثۡمًا مُّبِیۡنًا ﴿٪۵۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | یُؤۡذُوۡنَ | الۡمُؤۡمِنِیۡنَ | وَالۡمُؤۡمِنٰتِ | بِغَیۡرِ | مَا | اکۡتَسَبُوۡا | فَقَدِ | احۡتَمَلُوۡا | بُہۡتَانًا | وَّاِثۡمًا | مُّبِیۡنًا |
| اور وہ جو | ایذا دیتے ہیں | مومن مردوں کو | اور مومن عورتوں کو | بغیر(کسی گناہ کے) | جو | انہوں نے کمایا | تو تحقیق | انہوں نے اٹھا لیا | بہتان | اور گناہ | کھلا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | یُؤۡذُوۡنَ | الۡمُؤۡمِنِیۡنَ | وَالۡمُؤۡمِنٰتِ | بِغَیۡرِ | مَا | اکۡتَسَبُوۡا | فَقَدِ | احۡتَمَلُوۡا | بُہۡتَانًا | وَّاِثۡمًا | مُّبِیۡنًا |
| اور جو لوگ | اذیت دیتے ہیں | مومن مردوں | اور مومن عورتوں کو | بغیر | اس کے جو | انہوں نے کو ئی گناہ کمایا ہو | تو بلاشبہ | بوجھ اٹھا لیا انہوں نے | بڑے بہتان کا | اور گناہ کا | کھلم کھلا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ | يُؤْذُوْنَ | الْمُؤْمِنِيْنَ | وَالْمُؤْمِنٰتِ | بِغَيْرِ | مَا اكْتَسَبُوْا | فَقَدِ احْتَمَلُوْا | بُهْتَانًا | وَّاِثْمًا | مُّبِيْنًا |
| اور جو لوگ | ایذا دیتے ہیں | مومن مرد (جمع) | اور مومن عورتیں | بغیر | کہ انہوں نے کمایا (کیا) | البتہ انہوں نے اٹھایا | بہتان | اور گناہ | صریح |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | يُؤْذُونَ | harm |
| 3 | الْمُؤْمِنِينَ | the believing men |
| 4 | وَالْمُؤْمِنَاتِ | and the believing women |
| 5 | بِغَيْرِ | for other than |
| 6 | مَا | what |
| 7 | اكْتَسَبُوا | they have earned |
| 8 | فَقَدِ | then certainly |
| 9 | احْتَمَلُوا | they bear |
| 10 | بُهْتَانًا | false accusation |
| 11 | وَإِثْمًا | and sin |
| 12 | مُبِينًا | manifest |