یٰنِسَآءَ النَّبِیِّ مَنۡ یَّاۡتِ مِنۡکُنَّ بِفَاحِشَۃٍ مُّبَیِّنَۃٍ یُّضٰعَفۡ لَہَا الۡعَذَابُ ضِعۡفَیۡنِ ؕ وَ کَانَ ذٰلِکَ عَلَی اللّٰہِ یَسِیۡرًا ﴿۳۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰنِسَآءَ النَّبِیِّ | مَنۡ | یَّاۡتِ | مِنۡکُنَّ | بِفَاحِشَۃٍ | مُّبَیِّنَۃٍ | یُّضٰعَفۡ | لَہَا | الۡعَذَابُ | ضِعۡفَیۡنِ | وَکَانَ | ذٰلِکَ | عَلَی اللّٰہِ | یَسِیۡرًا |
| اے نبی کی بیویو | جو کوئی | آئے گی | تم میں سے | بے حیائی کو | کھلی | بڑھا دیا جائے گا | اس کے لیے | عذاب | دوگنا | اور ہے | یہ | اللہ پر | بہت آسان |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰنِسَآءَ النَّبِیِّ | مَنۡ | یَّاۡتِ | مِنۡکُنَّ | بِفَاحِشَۃٍ | مُّبَیِّنَۃٍ | یُّضٰعَفۡ | لَہَا | الۡعَذَابُ | ضِعۡفَیۡنِ | وَکَانَ | ذٰلِکَ | عَلَی اللّٰہِ | یَسِیۡرًا |
| اے نبی کی بیویوں | جو کوئی | آئے گی | تم میں سے | بے حیائی کو | کھلی | دوگنا کردیا جائے گا | اس کے لیے | عذاب | دوگنا | اور(ہمیشہ سے)ہے | یہ | اللہ تعالیٰ پر | بہت آسان |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰنِسَآءَ النَّبِيِّ | مَنْ | يَّاْتِ | مِنْكُنَّ | بِفَاحِشَةٍ | مُّبَيِّنَةٍ | يُّضٰعَفْ | لَهَا | الْعَذَابُ | ضِعْفَيْنِ ۭ | وَكَانَ | ذٰلِكَ | عَلَي | اللّٰهِ | يَسِيْرًا |
| اے نبی کی بیبیو | جو کوئی | لائے (مرتکب ہو) | تم میں سے | بیہودگی کے ساتھ | کھلی | بڑھایا جائے گا | اس کے لیے | عذاب | دو چند | اور ہے | یہ | پر | اللہ | آسان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا نِسَاءَ | O wives |
| 2 | النَّبِيِّ | (of) the Prophet! |
| 3 | مَنْ | Whoever |
| 4 | يَأْتِ | commits |
| 5 | مِنْكُنَّ | from you |
| 6 | بِفَاحِشَةٍ | immorality |
| 7 | مُبَيِّنَةٍ | clear |
| 8 | يُضَاعَفْ | will be doubled |
| 9 | لَهَا | for her |
| 10 | الْعَذَابُ | the punishment |
| 11 | ضِعْفَيْنِ | two fold |
| 12 | وَكَانَ | And is, was, will be |
| 13 | ذَلِكَ | that |
| 14 | عَلَى | for |
| 15 | اللَّهِ | Allah |
| 16 | يَسِيرًا | easy |