وَ لَئِنۡ سَاَلۡتَہُمۡ مَّنۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ لَیَقُوۡلُنَّ اللّٰہُ ؕ قُلِ الۡحَمۡدُ لِلّٰہِ ؕ بَلۡ اَکۡثَرُہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۲۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَئِنۡ | سَاَلۡتَہُمۡ | مَّنۡ | خَلَقَ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضَ | لَیَقُوۡلُنَّ | اللّٰہُ | قُلِ | الۡحَمۡدُ | لِلّٰہِ | بَلۡ | اَکۡثَرُہُمۡ | لَایَعۡلَمُوۡنَ |
| اور البتہ اگر | پوچھیں آپ ان سے | کس نے | پیدا کیا | آسمانوں | اور زمین کو | البتہ وہ ضرور کہیں گے | اللہ نے | کہہ دیجیے | سب تعریف | اللہ ہی کے لیے ہے | بلکہ | اکثر ان کے | وہ علم نہیں رکھتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَئِنۡ | سَاَلۡتَہُمۡ | مَّنۡ | خَلَقَ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضَ | لَیَقُوۡلُنَّ | اللّٰہُ | قُلِ | الۡحَمۡدُ لِلّٰہِ | بَلۡ | اَکۡثَرُہُمۡ | لَایَعۡلَمُوۡنَ |
| اور یقیناًاگر | آپ پوچھیں ان سے | کس نے | پیدا کیا | آسمانوں کو | اور زمین کو | تو وہ ضرور کہیں گے | اللہ تعالیٰ نے | آپ کہہ دیں | سب تعریف اللہ کے لیے ہے | بلکہ | اکثر ان کے | نہیں جانتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَئِنْ | سَاَلْتَهُمْ | مَّنْ خَلَقَ | السَّمٰوٰتِ | وَالْاَرْضَ | لَيَقُوْلُنَّ | اللّٰهُ ۭ | قُلِ | الْحَمْدُ لِلّٰهِ ۭ | بَلْ اَكْثَرُهُمْ | لَا يَعْلَمُوْنَ |
| اور اگر | تم ان سے پوچھو | کس نے پیدا کیا | آسمانوں کو | اور زمین | تو وہ یقینا کہیں گے | اللہ | فرمادیں | تمام تعریفیں اللہ کے لیے | بلکہ ان کے اکثر | جانتے نہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَئِنْ | And if |
| 2 | سَأَلْتَهُمْ | you ask them |
| 3 | مَنْ | Who |
| 4 | خَلَقَ | created |
| 5 | السَّمَاوَاتِ | the heavens |
| 6 | وَالْأَرْضَ | and the earth |
| 7 | لَيَقُولُنَّ | They will surely say |
| 8 | اللَّهُ | Allah |
| 9 | قُلِ | Say |
| 10 | الْحَمْدُ | All praises |
| 11 | لِلَّهِ | (are) for Allah |
| 12 | بَلْ | But |
| 13 | أَكْثَرُهُمْ | most of them |
| 14 | لَا | (do) not |
| 15 | يَعْلَمُونَ | know |