فَاِنَّکَ لَا تُسۡمِعُ الۡمَوۡتٰی وَ لَا تُسۡمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ اِذَا وَلَّوۡا مُدۡبِرِیۡنَ ﴿۵۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنَّکَ | لَاتُسۡمِعُ | الۡمَوۡتٰی | وَلَا | تُسۡمِعُ | الصُّمَّ | الدُّعَآءَ | اِذَا | وَلَّوۡا | مُدۡبِرِیۡنَ |
| پس بےشک آپ | نہیں آپ سنا سکتے | مردوں کو | اور نہ | آپ سنا سکتے ہیں | بہروں کو | پکار | جب | وہ منہ موڑ جائیں | پیٹھ پھیرتے ہوئے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنَّکَ | لَاتُسۡمِعُ | الۡمَوۡتٰی | وَلَا تُسۡمِعُ | الصُّمَّ | الدُّعَآءَ | اِذَا | وَلَّوۡا | مُدۡبِرِیۡنَ |
| پس یقیناًآپ | نہیں سنا سکتے | مردوں کو | اور نہ آپ سنا سکتے ہیں | بہروں کو | پکار | جب | وہ لوٹ جائیں | پیٹھ پھیرکر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاِنَّكَ | لَا تُسْمِعُ | الْمَوْتٰى | وَلَا | تُسْمِعُ | الصُّمَّ | الدُّعَآءَ | اِذَا وَلَّوْا | مُدْبِرِيْنَ |
| پس بیشک آپ | نہیں سنا سکتے | مردوں | اور نہیں | سنا سکتے | بہروں | آواز | جب وہ پھرجائیں | پیٹھ دے کر |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَإِنَّكَ | So indeed you |
| 2 | لَا | (can) not |
| 3 | تُسْمِعُ | make hear |
| 4 | الْمَوْتَى | the dead |
| 5 | وَلَا | and not |
| 6 | تُسْمِعُ | make hear |
| 7 | الصُّمَّ | the deaf |
| 8 | الدُّعَاءَ | the call |
| 9 | إِذَا | when |
| 10 | وَلَّوْا | they turn |
| 11 | مُدْبِرِينَ | retreating |