قُلۡ سِیۡرُوۡا فِی الۡاَرۡضِ فَانۡظُرُوۡا کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلُ ؕ کَانَ اَکۡثَرُہُمۡ مُّشۡرِکِیۡنَ ﴿۴۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | سِیۡرُوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | فَانۡظُرُوۡا | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | الَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلُ | کَانَ | اَکۡثَرُہُمۡ | مُّشۡرِکِیۡنَ |
| کہہ دیجیے | چلو پھرو | زمین میں | پھر دیکھو | کیسا | ہوا | انجام | ان کا جو | ـان سےـپہلے تھے | تھے | اکثر ان کے | مشرک |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | سِیۡرُوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | فَانۡظُرُوۡا | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | الَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلُ | کَانَ | اَکۡثَرُہُمۡ | مُّشۡرِکِیۡنَ |
| آپ کہہ دیں | چلوپھرو | زمین میں | پھر دیکھو | کیسا | ہوا | انجام | ان لوگوں کا جو | ان سے پہلے | تھے | اکثر ان کے | مشرک |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | سِيْرُوْا | فِي | الْاَرْضِ | فَانْظُرُوْا | كَيْفَ | كَانَ | عَاقِبَةُ | الَّذِيْنَ | مِنْ قَبْلُ ۭ | كَانَ | اَكْثَرُهُمْ | مُّشْرِكِيْنَ |
| آپ فرمادیں | تم چلو پھرو | میں | زمین | پھر تم دیکھو | کیسا | ہوا | انجام | ان کا جو | پہلے (تھے) | تھے | ان کے اکثر | شرک کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | سِيرُوا | Travel |
| 3 | فِي | in |
| 4 | الْأَرْضِ | the earth |
| 5 | فَانْظُرُوا | and see |
| 6 | كَيْفَ | how? |
| 7 | كَانَ | was |
| 8 | عَاقِبَةُ | (the) end |
| 9 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 10 | مِنْ | (were) from |
| 11 | قَبْلُ | before |
| 12 | كَانَ | were |
| 13 | أَكْثَرُهُمْ | Most of them |
| 14 | مُشْرِكِينَ | polytheists |