بَلِ اتَّبَعَ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡۤا اَہۡوَآءَہُمۡ بِغَیۡرِ عِلۡمٍ ۚ فَمَنۡ یَّہۡدِیۡ مَنۡ اَضَلَّ اللّٰہُ ؕ وَ مَا لَہُمۡ مِّنۡ نّٰصِرِیۡنَ ﴿۲۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| بَلِ | اتَّبَعَ | الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡۤا | اَہۡوَآءَہُمۡ | بِغَیۡرِ | عِلۡمٍ | فَمَنۡ | یَّہۡدِیۡ | مَنۡ | اَضَلَّ | اللّٰہُ | وَمَا | لَہُمۡ | مِّنۡ نّٰصِرِیۡنَ |
| بلکہ | پیروی کی | ان لوگوں نے جنہوں نے | ظلم کیا | اپنی خواہشات کی | بغیر | علم کے | تو کون | ہدایت دے سکتا ہے | اس کو جسے | گمراہ کر دے | اللہ کی | اور نہیں | ان کے لیے | مددگاروں میں سے کوئی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| بَلِ | اتَّبَعَ | الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡۤا | اَہۡوَآءَہُمۡ | بِغَیۡرِ عِلۡمٍ | فَمَنۡ | یَّہۡدِیۡ | مَنۡ | اَضَلَّ | اللّٰہُ | وَمَا | لَہُمۡ | مِّنۡ نّٰصِرِیۡنَ |
| بلکہ | پیچھاکیا | ان لوگوں نے | جنہوں نے ظلم کیا | اپنی خواہشات کا | بغیر کسی علم کے | توکون | راستہ دکھائے گا | جسے | گمراہ کردیا | اللہ تعالیٰ نے | اور نہ ہی | ان کے لیے | کوئی مددگار ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| بَلِ | اتَّبَعَ | الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا | اَهْوَآءَهُمْ | بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ | فَمَنْ يَّهْدِيْ | مَنْ | اَضَلَّ اللّٰهُ ۭ | وَمَا | لَهُمْ | مِّنْ | نّٰصِرِيْنَ |
| بلکہ | پیروی کی | جن لوگوں نے ظلم کیا (ظالم) | اپنی خواہشات | علم کے بغیر (بےجانے) | تو کون ہدایت دے گا | جسے | گمراہ کرے اللہ | اور نہیں | ان کے لیے | کوئی | مددگار |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | بَلِ | Nay |
| 2 | اتَّبَعَ | follow |
| 3 | الَّذِينَ | those who |
| 4 | ظَلَمُوا | do wrong |
| 5 | أَهْوَاءَهُمْ | their desires |
| 6 | بِغَيْرِ | without |
| 7 | عِلْمٍ | knowledge |
| 8 | فَمَنْ | Then who |
| 9 | يَهْدِي | (can) guide |
| 10 | مَنْ | (one) whom |
| 11 | أَضَلَّ | has let go astray |
| 12 | اللَّهُ | Allah |
| 13 | وَمَا | And not |
| 14 | لَهُمْ | for them |
| 15 | مِنْ | any |
| 16 | نَاصِرِينَ | helpers |