وَ مِنۡ اٰیٰتِہٖ خَلۡقُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ اخۡتِلَافُ اَلۡسِنَتِکُمۡ وَ اَلۡوَانِکُمۡ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّلۡعٰلِمِیۡنَ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنۡ اٰیٰتِہٖ | خَلۡقُ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضِ | وَاخۡتِلَافُ | اَلۡسِنَتِکُمۡ | وَاَلۡوَانِکُمۡ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیٰتٍ | لِّلۡعٰلِمِیۡنَ |
| اور اس کی نشانیوں میں سے ہے | پیدائش | آسمانوں | اور زمین کی | اور اختلاف | تمہاری زبانوں کا | اور تمہارے رنگوں کا | بےشک | اس میں | البتہ نشانیاں ہیں | علم والوں کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنۡ اٰیٰتِہٖ | خَلۡقُ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضِ | وَاخۡتِلَافُ | اَلۡسِنَتِکُمۡ | وَاَلۡوَانِکُمۡ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیٰتٍ | لِّلۡعٰلِمِیۡنَ |
| اور اس کی نشانیوں میں سے ہے | تخلیق | آسمانوں میں | اور زمین کی | اور اختلاف | تمہاری زبانوں کا | اور تمہارے رنگوں کا | بلاشبہ | اس میں | یقیناًنشانیاں ہیں | علم رکھنے والوں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمِنْ اٰيٰتِهٖ | خَلْقُ | السَّمٰوٰتِ | وَالْاَرْضِ | وَاخْتِلَافُ | اَلْسِنَتِكُمْ | وَاَلْوَانِكُمْ ۭ | اِنَّ | فِيْ ذٰلِكَ | لَاٰيٰتٍ | لِّلْعٰلِمِيْنَ |
| اور اس کی نشانیوں سے | اس نے پیدا کیا | آسمان (جمع) | اور زمین | اور مختلف ہونا | تمہاری زبانیں | اور تمہارے رنگ | بیشک | اس میں | البتہ نشانیاں | عالموں (دانشمندوں) کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمِنْ | And among |
| 2 | آيَاتِهِ | His Signs |
| 3 | خَلْقُ | (is the) creation |
| 4 | السَّمَاوَاتِ | (of) the heavens |
| 5 | وَالْأَرْضِ | and the earth |
| 6 | وَاخْتِلَافُ | and the diversity |
| 7 | أَلْسِنَتِكُمْ | (of) your languages |
| 8 | وَأَلْوَانِكُمْ | and your colors |
| 9 | إِنَّ | Indeed |
| 10 | فِي | in |
| 11 | ذَلِكَ | that |
| 12 | لَآيَاتٍ | surely (are) Signs |
| 13 | لِلْعَالِمِينَ | for those of knowledge |