لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ آل عمران (3) — آیت 99

قُلۡ یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لِمَ تَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ مَنۡ اٰمَنَ تَبۡغُوۡنَہَا عِوَجًا وَّ اَنۡتُمۡ شُہَدَآءُ ؕ وَ مَا اللّٰہُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
قُلۡیٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِلِمَتَصُدُّوۡنَعَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِمَنۡاٰمَنَتَبۡغُوۡنَہَاعِوَجًاوَّاَنۡتُمۡشُہَدَآءُوَمَااللّٰہُبِغَافِلٍعَمَّاتَعۡمَلُوۡنَ
کہہ دیجیےاے اہل کتابکیوںتم روکتے / پھرتے ہواللہ کے راستے سےاسے جوایمان لایاتم تلاش کرتے ہو اس میںکجی / ٹیڑھا پنحالانکہ تمگواہ ہواور نہیں ہےاللہغافلاس سے جوتم عمل کرتے ہو
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
قُلۡیٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِلِمَتَصُدُّوۡنَعَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِمَنۡاٰمَنَتَبۡغُوۡنَہَاعِوَجًاوَّاَنۡتُمۡشُہَدَآءُوَمَااللّٰہُبِغَافِلٍعَمَّاتَعۡمَلُوۡنَ
آپ کہہ دیںاے اہل کتابکیوںتم روکتے ہواللہ تعالیٰ کی راہ سےاس شخص کو جوایمان لایاتم تلاش کرتے ہواس (راہ) میںکوئی کجیحالانکہ تمگواہ ہواورہر گز نہیںاللہ تعالیٰبے خبراس بارے میں جوتم عمل کرتے ہو
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
قُلْيٰٓاَھْلَ الْكِتٰبِلِمَ تَصُدُّوْنَعَنْسَبِيْلِ اللّٰهِمَنْاٰمَنَتَبْغُوْنَھَاعِوَجًاوَّاَنْتُمْشُهَدَآءُوَمَااللّٰهُبِغَافِلٍعَمَّاتَعْمَلُوْنَ
کہ دیںاے اہل کتابکیوں روکتے ہوسےاللہ کا راستہجوایمان لائےتم ڈھونڈتے ہو اس کےکجیاور تم خودگواہ (جمع)اور نہیںاللہبیخبرسے۔ جوتم کرتے ہو
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1قُلْSay
2يَا أَهْلَO People
3الْكِتَابِ(of) the Book!
4لِمَWhy?
5تَصُدُّونَ(do) you hinder
6عَنْfrom
7سَبِيلِ(the) way
8اللَّهِ(of) Allah
9مَنْ(those) who
10آمَنَbelieve[d]
11تَبْغُونَهَاseeking (to make) it
12عِوَجًا(seem) crooked
13وَأَنْتُمْwhile you
14شُهَدَاءُ(are) witnesses
15وَمَاAnd not
16اللَّهُAllah
17بِغَافِلٍ(is) unaware
18عَمَّاof what
19تَعْمَلُونَyou do