فَمَنۡ تَوَلّٰی بَعۡدَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ ﴿۸۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَمَنۡ | تَوَلّٰی | بَعۡدَ | ذٰلِکَ | فَاُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الۡفٰسِقُوۡنَ |
| تو جو کوئی | منہ موڑ جائے | بعد | اس کے | تو یہی لوگ ہیں | وہ | جوفاسق ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَمَنۡ | تَوَلّٰی | بَعۡدَ ذٰلِکَ | فَاُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الۡفٰسِقُوۡنَ |
| پھر جس نے | منہ موڑا | بعد اس کے | تو وہی لوگ | وہ | نافرمان ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَمَنْ | تَوَلّٰى | بَعْدَ | ذٰلِكَ | فَاُولٰٓئِكَ | ھُمُ | الْفٰسِقُوْنَ |
| پھر جو | پھر جائے | بعد | اس | تو وہی | وہ | نافرمان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَمَنْ | Then whoever |
| 2 | تَوَلَّى | turns away |
| 3 | بَعْدَ | after |
| 4 | ذَلِكَ | that |
| 5 | فَأُولَئِكَ | then those |
| 6 | هُمُ | they |
| 7 | الْفَاسِقُونَ | (are) the defiantly disobedient |