یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لِمَ تَلۡبِسُوۡنَ الۡحَقَّ بِالۡبَاطِلِ وَ تَکۡتُمُوۡنَ الۡحَقَّ وَ اَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۷۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ | لِمَ | تَلۡبِسُوۡنَ | الۡحَقَّ | بِالۡبَاطِلِ | وَتَکۡتُمُوۡنَ | الۡحَقَّ | وَاَنۡتُمۡ | تَعۡلَمُوۡنَ |
| اے اہل کتاب | کیوں | تم گڈ مت کرتے ہو | حق کو | ساتھ باطل کے | اور تم چھپاتے ہو | حق کو | حالانکہ تم | تم جانتے ہو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ | لِمَ | تَلۡبِسُوۡنَ | الۡحَقَّ | بِالۡبَاطِلِ | وَتَکۡتُمُوۡنَ | الۡحَقَّ | وَاَنۡتُمۡ | تَعۡلَمُوۡنَ |
| اے اہلِ کتاب | کیوں | تم گڈ مڈ کرتے ہو | حق کو | ساتھ باطل کے | اور تم چھپاتے ہو | حق کو | حالانکہ تم | تم جانتے ہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَھْلَ الْكِتٰبِ | لِمَ | تَلْبِسُوْنَ | الْحَقَّ | بِالْبَاطِلِ | وَتَكْتُمُوْنَ | الْحَقَّ | وَاَنْتُمْ | تَعْلَمُوْنَ |
| اے اہل کتاب | کیوں | تم ملاتے ہو | سچ | جھوٹ | اور تم چھپاتے ہو | حق | حالانکہ تم | جانتے ھو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَهْلَ | O People |
| 2 | الْكِتَابِ | (of) the Book! |
| 3 | لِمَ | Why? |
| 4 | تَلْبِسُونَ | do you mix |
| 5 | الْحَقَّ | the truth |
| 6 | بِالْبَاطِلِ | with the falsehood |
| 7 | وَتَكْتُمُونَ | and conceal |
| 8 | الْحَقَّ | the truth |
| 9 | وَأَنْتُمْ | while you |
| 10 | تَعْلَمُونَ | know |