اِذۡ قَالَ اللّٰہُ یٰعِیۡسٰۤی اِنِّیۡ مُتَوَفِّیۡکَ وَ رَافِعُکَ اِلَیَّ وَ مُطَہِّرُکَ مِنَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ جَاعِلُ الَّذِیۡنَ اتَّبَعُوۡکَ فَوۡقَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۚ ثُمَّ اِلَیَّ مَرۡجِعُکُمۡ فَاَحۡکُمُ بَیۡنَکُمۡ فِیۡمَا کُنۡتُمۡ فِیۡہِ تَخۡتَلِفُوۡنَ ﴿۵۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِذۡ | قَالَ | اللّٰہُ | یٰعِیۡسٰۤی | اِنِّیۡ | مُتَوَفِّیۡکَ | وَرَافِعُکَ | اِلَیَّ | وَمُطَہِّرُکَ | مِنَ الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَجَاعِلُ | الَّذِیۡنَ | اتَّبَعُوۡکَ | فَوۡقَ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡۤا | اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ | ثُمَّ | اِلَیَّ | مَرۡجِعُکُمۡ | فَاَحۡکُمُ | بَیۡنَکُمۡ | فِیۡمَا | کُنۡتُمۡ | فِیۡہِ | تَخۡتَلِفُوۡنَ |
| جب | فرمایا | اللہ نے | اے عیسی | بےشک میں | پورا پورا لینے والا ہوں تجھے | اور اٹھا لینے والا ہوں تجھے | طرف اپنے | اور پاک کرنے والا ہوں تجھے | ان سے جنہوں نے | کفر کیا | اور بنانے والا ہوں | ان کو جنہوں نے | پیروی کی تیری | اوپر | ان کے جنہوں نے | کفر کیا | قیامت کے دن تک | پھر | طرف میری ہی | لوٹنا ہے تمہارا | تو میں فیصلہ کروں گا | درمیان تمہارے | اس میں جو | تھے تم | جس میں | تم اختلاف كرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِذۡ | قَالَ | اللّٰہُ | یٰعِیۡسٰۤی | اِنِّیۡ | مُتَوَفِّیۡکَ | وَرَافِعُکَ | اِلَیَّ | وَمُطَہِّرُکَ | مِنَ الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَجَاعِلُ | الَّذِیۡنَ | اتَّبَعُوۡکَ | فَوۡقَ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡۤا | اِلٰی یَوۡمِ | الۡقِیٰمَۃِ | ثُمَّ | اِلَیَّ | مَرۡجِعُکُمۡ | فَاَحۡکُمُ | بَیۡنَکُمۡ | فِیۡمَا | کُنۡتُمۡ | فِیۡہِ | تَخۡتَلِفُوۡنَ |
| جب | فرمایا | اللہ تعالیٰ نے | اے عیسیٰ | یقیناً میں | قبض کرنے والا ہوں تجھے | اور اُٹھانےوالا ہوں تجھے | اپنی طرف | اور پاک کرنے والا ہوں تجھے | ان لوگوں سے | جنہوں نے کفر کیا | اور کرنے والا ہوں | ان لوگوں کو | جنہوں نے پیروی کی تیری | غالب | ان لوگوں پر | جنہوں نے کفر کیا | دن تک | قیامت کے | پھر | میری طرف | واپسی ہے تم سب کی | سو میں فیصلہ کروں گا | درمیان تمہارے | اس میں جو | تھے تم | جن میں | تم اختلاف کیا کرتے تھے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِذْ | قَالَ | اللّٰهُ | يٰعِيْسٰٓى | اِنِّىْ | مُتَوَفِّيْكَ | وَرَافِعُكَ | اِلَيَّ | وَمُطَهِّرُكَ | مِنَ | الَّذِيْنَ | كَفَرُوْا | وَجَاعِلُ | الَّذِيْنَ | اتَّبَعُوْكَ | فَوْقَ | الَّذِيْنَ | كَفَرُوْٓا | اِلٰى | يَوْمِ الْقِيٰمَةِ | ثُمَّ | اِلَيَّ | مَرْجِعُكُمْ | فَاَحْكُمُ | بَيْنَكُمْ | فِيْمَا | كُنْتُمْ | فِيْهِ | تَخْتَلِفُوْنَ |
| جب | کہا | اللہ | اے عیسیٰ | میں | قبض کرلوں گا تجھے | اور اٹھا لوں گا تجھے | اپنی طرف | اور پاک کردوں گا تجھے | سے | وہ لوگ جو | انہوں نے کفر کیا | اور رکھوں گا | وہ جنہوں نے | تیری پیروی کی | اوپر | جنہوں نے | کفر کیا | تک | قیامت کا دن | پھر | میری طرف | تمہیں لوٹ کر آنا ہے | پھر میں فیصلہ کروں گا | تمہارے درمیان | جس میں | تم تھے | میں | اختلاف کرتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِذْ | When |
| 2 | قَالَ | said |
| 3 | اللَّهُ | Allah |
| 4 | يَا عِيسَى | O Isa! |
| 5 | إِنِّي | Indeed I |
| 6 | مُتَوَفِّيكَ | (will) take you |
| 7 | وَرَافِعُكَ | and raise you |
| 8 | إِلَيَّ | to Myself |
| 9 | وَمُطَهِّرُكَ | and purify you |
| 10 | مِنَ | from |
| 11 | الَّذِينَ | those who |
| 12 | كَفَرُوا | disbelieve[d] |
| 13 | وَجَاعِلُ | and I will make |
| 14 | الَّذِينَ | those who |
| 15 | اتَّبَعُوكَ | follow[ed] you |
| 16 | فَوْقَ | superior |
| 17 | الَّذِينَ | (to) those who |
| 18 | كَفَرُوا | disbelieve[d] |
| 19 | إِلَى | on |
| 20 | يَوْمِ | (the) Day |
| 21 | الْقِيَامَةِ | (of) [the] Resurrection |
| 22 | ثُمَّ | Then |
| 23 | إِلَيَّ | to Me |
| 24 | مَرْجِعُكُمْ | (is) your return |
| 25 | فَأَحْكُمُ | and I will judge |
| 26 | بَيْنَكُمْ | between you |
| 27 | فِيمَا | about what |
| 28 | كُنْتُمْ | you were |
| 29 | فِيهِ | [in it] |
| 30 | تَخْتَلِفُونَ | differing |