قُلۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ تُحِبُّوۡنَ اللّٰہَ فَاتَّبِعُوۡنِیۡ یُحۡبِبۡکُمُ اللّٰہُ وَ یَغۡفِرۡ لَکُمۡ ذُنُوۡبَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۳۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تُحِبُّوۡنَ | اللّٰہَ | فَاتَّبِعُوۡنِیۡ | یُحۡبِبۡکُمُ | اللّٰہُ | وَیَغۡفِرۡ | لَکُمۡ | ذُنُوۡبَکُمۡ | وَاللّٰہُ | غَفُوۡرٌ | رَّحِیۡمٌ |
| کہہ دیجیے | اگر | ہو تم | تم محبت رکھتے۔ کرتے | اللہ سے | تو پیروی کرو میری | محبت کرے گا تم سے | اللہ تعالی | اور بخش دے گا | تمہارے لیے | تمہارے گناہوں کو | اور اللہ | بہت بخشنے والا ہے | نہایت رحم کرنے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تُحِبُّوۡنَ | اللّٰہَ | فَاتَّبِعُوۡنِیۡ | یُحۡبِبۡکُمُ | اللّٰہُ | وَیَغۡفِرۡ لَکُمۡ | ذُنُوۡبَکُمۡ | وَاللّٰہُ | غَفُوۡرٌ | رَّحِیۡمٌ |
| آپ کہہ دیں | اگر | ہو تم | تم محبت کرتے ہو | اللہ تعالیٰ سے | تو تم پیروی کرو میری | محبت کرے گا تم سے | اللہ تعالیٰ | اور معاف کردے گا تمہارے لئے | تمہارے گناہ | اور اللہ تعالیٰ | بے حد بخشے والا | بے حد رحم والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | اِنْ | كُنْتُمْ | تُحِبُّوْنَ | اللّٰهَ | فَاتَّبِعُوْنِيْ | يُحْبِبْكُمُ | اللّٰهُ | وَيَغْفِرْ لَكُمْ | ذُنُوْبَكُمْ | وَاللّٰهُ | غَفُوْرٌ | رَّحِيْمٌ |
| آپ کہ دیں | اگر | تم ہو | محبت رکھتے | اللہ | تو میری پیروی کرو | تم سے محبت کریگا | اللہ | اور تمہیں بخشدے گا | گناہ تمہارے | اور اللہ | بخشنے والا | مہربان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | إِنْ | If |
| 3 | كُنْتُمْ | you |
| 4 | تُحِبُّونَ | love |
| 5 | اللَّهَ | Allah |
| 6 | فَاتَّبِعُونِي | then follow me |
| 7 | يُحْبِبْكُمُ | will love you |
| 8 | اللَّهُ | Allah |
| 9 | وَيَغْفِرْ | and He will forgive |
| 10 | لَكُمْ | for you |
| 11 | ذُنُوبَكُمْ | your sins |
| 12 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 13 | غَفُورٌ | (is) Oft-Forgiving |
| 14 | رَحِيمٌ | Most Merciful |