ذٰلِکَ بِاَنَّہُمۡ قَالُوۡا لَنۡ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّاۤ اَیَّامًا مَّعۡدُوۡدٰتٍ ۪ وَ غَرَّہُمۡ فِیۡ دِیۡنِہِمۡ مَّا کَانُوۡا یَفۡتَرُوۡنَ ﴿۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ذٰلِکَ | بِاَنَّہُمۡ | قَالُوۡا | لَنۡ | تَمَسَّنَا | النَّارُ | اِلَّاۤ | اَیَّامًا | مَّعۡدُوۡدٰتٍ | وَغَرَّہُمۡ | فِیۡ دِیۡنِہِمۡ | مَّا | کَانُوۡا | یَفۡتَرُوۡنَ |
| یہ | بوجہ اس کے کہ وہ | کہتے ہیں | ہرگز نہ | چھوئے گی ہمیں | آگ | مگر | دن | گنے چنے | اور دھوکے میں ڈال دیا انہیں | ان کے دین (کے بارے)میں | جو | تھے وہ | وہ گھڑتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ذٰلِکَ | بِاَنَّہُمۡ | قَالُوۡا | لَنۡ | تَمَسَّنَا | النَّارُ | اِلَّاۤ | اَیَّامًا | مَّعۡدُوۡدٰتٍ | وَغَرَّہُمۡ | فِیۡ دِیۡنِہِمۡ | مَّا | کَانُوۡا | یَفۡتَرُوۡنَ |
| یہ | اس وجہ سے ہے کہ یقیناً وہ | کہا انہوں نے | ہرگز نہیں | چھوئے گی ہمیں | آگ | سوائے | دنوں کے | گنتی کے چند | اور دھوکے میں ڈالا انہیں | ان کے دین میں | اس چیز نے جو | تھے وہ | گھڑا کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ذٰلِكَ | بِاَنَّھُمْ | قَالُوْا | لَنْ تَمَسَّنَا | النَّارُ | اِلَّآ | اَيَّامًا | مَّعْدُوْدٰت | وَغَرَّھُمْ | فِيْ | دِيْنِهِمْ | مَّا | كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ |
| یہ | اس لیے کہ وہ | کہتے ہیں | ہمیں ہرگز نہ چھوئے گی | آگ | مگر | چند دن | گنتی کے | اور انہٰں دھوکہ میں ڈالدیا | میں | ان کا دین | جو | وہ گھڑتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ذَلِكَ | That |
| 2 | بِأَنَّهُمْ | (is) because they |
| 3 | قَالُوا | say |
| 4 | لَنْ | Never |
| 5 | تَمَسَّنَا | will touch us |
| 6 | النَّارُ | the Fire |
| 7 | إِلَّا | except |
| 8 | أَيَّامًا | (for) days |
| 9 | مَعْدُودَاتٍ | numbered |
| 10 | وَغَرَّهُمْ | And deceived them |
| 11 | فِي | in |
| 12 | دِينِهِمْ | their religion |
| 13 | مَا | what |
| 14 | كَانُوا | they were |
| 15 | يَفْتَرُونَ | inventing |