رَبَّنَا وَ اٰتِنَا مَا وَعَدۡتَّنَا عَلٰی رُسُلِکَ وَ لَا تُخۡزِنَا یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ؕ اِنَّکَ لَا تُخۡلِفُ الۡمِیۡعَادَ ﴿۱۹۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| رَبَّنَا | وَاٰتِنَا | مَا | وَعَدۡتَّنَا | عَلٰی رُسُلِکَ | وَ لَا | تُخۡزِنَا | یَوۡمَ | الۡقِیٰمَۃِ | اِنَّکَ | لَاتُخۡلِفُ | الۡمِیۡعَادَ |
| اے ہمارے رب | اور دے ہمیں | جو | وعدہ کیا تم نے ہم سے | اپنے رسولوں کے (ذریعے) | اور نہ | تو رسوا کر ہمیں | دن | قیامت کے | بیشک تو | نہیں تو خلاف کرے گا | وعدے کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| رَبَّنَا | وَاٰتِنَا | مَا | وَعَدۡتَّنَا | عَلٰی | رُسُلِکَ | وَ لَا | تُخۡزِنَا | یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ | اِنَّکَ | لَاتُخۡلِفُ | الۡمِیۡعَادَ |
| اے ہمارے رب | اور تُو عطا فرما ہمیں | جو | وعدہ کیا تُو نے ہم سے | اُوپر | اپنے رسولوں کے | اور نہ | تُو رسوا کرنا ہمیں | دن قیامت کے | بلاشبہ تُو | نہیں تُو خلاف ورزی کرتا | وعدے کی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| رَبَّنَا | وَاٰتِنَا | مَا | وَعَدْتَّنَا | عَلٰي | رُسُلِكَ | وَلَا تُخْزِنَا | يَوْمَ الْقِيٰمَةِ | اِنَّكَ | لَا تُخْلِفُ | الْمِيْعَادَ |
| اے ہمارے رب | اور ہمیں دے | جو | تونے ہم سے وعدہ کیا | پر (ذریعہ) | اپنے رسول (جمع) | اور نہ رسوا کر ہمیں | قیامت کے دن | بیشک تو | نہیں خلاف کرتا | وعدہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | رَبَّنَا | Our Lord |
| 2 | وَآتِنَا | grant us |
| 3 | مَا | what |
| 4 | وَعَدْتَنَا | You promised us |
| 5 | عَلَى | through |
| 6 | رُسُلِكَ | Your Messengers |
| 7 | وَلَا | and (do) not |
| 8 | تُخْزِنَا | disgrace us |
| 9 | يَوْمَ | (on the) Day |
| 10 | الْقِيَامَةِ | (of) [the] Resurrection |
| 11 | إِنَّكَ | Indeed You |
| 12 | لَا | (do) not |
| 13 | تُخْلِفُ | You break |
| 14 | الْمِيعَادَ | the promise |