فَاِنۡ کَذَّبُوۡکَ فَقَدۡ کُذِّبَ رُسُلٌ مِّنۡ قَبۡلِکَ جَآءُوۡ بِالۡبَیِّنٰتِ وَ الزُّبُرِ وَ الۡکِتٰبِ الۡمُنِیۡرِ ﴿۱۸۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | کَذَّبُوۡکَ | فَقَدۡ | کُذِّبَ | رُسُلٌ | مِّنۡ قَبۡلِکَ | جَآءُوۡ | بِالۡبَیِّنٰتِ | وَ الزُّبُرِ | وَ الۡکِتٰبِ | الۡمُنِیۡرِ |
| پھر اگر | وہ جھٹلائے آپ کو | تو تحقیق | جھٹلائے گئے | کئی رسول | آپ سے پہلے | وہ لائے | واضح دلائل | اور صحیفے | اور کتاب | روشن |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | کَذَّبُوۡکَ | فَقَدۡ | کُذِّبَ | رُسُلٌ | مِّنۡ قَبۡلِکَ | جَآءُوۡ | بِالۡبَیِّنٰتِ | وَ الزُّبُرِ | وَ الۡکِتٰبِ | الۡمُنِیۡرِ |
| پھر اگر | وہ جھٹلاتے ہیں آپ کو | تو یقیناً | جھٹلائے جا چکے | کئی رسول | آپ سے پہلے | وہ لائے تھے | واضح دلیلیں | اور صحیفے | اور کتاب | روشن |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاِنْ | كَذَّبُوْكَ | فَقَدْ | كُذِّبَ | رُسُلٌ | مِّنْ قَبْلِكَ | جَآءُوْ | بِالْبَيِّنٰتِ | وَالزُّبُرِ | وَالْكِتٰبِ | الْمُنِيْرِ |
| پھر اگر | وہ جھٹلائیں آپ کو | تو البتہ | جھٹلائے گئے | بہت سے رسول | آپ سے پہلے | وہ آئے | کھلی نشانیوں کے ساتھ | اور صحیفے | اور کتاب | روشن |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَإِنْ | Then if |
| 2 | كَذَّبُوكَ | they reject you |
| 3 | فَقَدْ | then certainly |
| 4 | كُذِّبَ | were rejected |
| 5 | رُسُلٌ | Messengers |
| 6 | مِنْ | from |
| 7 | قَبْلِكَ | before you |
| 8 | جَاءُوا | (who) came |
| 9 | بِالْبَيِّنَاتِ | with the clear Signs |
| 10 | وَالزُّبُرِ | and the Scriptures |
| 11 | وَالْكِتَابِ | and the Book |
| 12 | الْمُنِيرِ | [the] Enlightening |