اَلَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰہَ عَہِدَ اِلَیۡنَاۤ اَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُوۡلٍ حَتّٰی یَاۡتِیَنَا بِقُرۡبَانٍ تَاۡکُلُہُ النَّارُ ؕ قُلۡ قَدۡ جَآءَکُمۡ رُسُلٌ مِّنۡ قَبۡلِیۡ بِالۡبَیِّنٰتِ وَ بِالَّذِیۡ قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوۡہُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۱۸۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلَّذِیۡنَ | قَالُوۡۤا | اِنَّ | اللّٰہَ | عَہِدَ | اِلَیۡنَاۤ | اَلَّا | نُؤۡمِنَ | لِرَسُوۡلٍ | حَتّٰی | یَاۡتِیَنَا | بِقُرۡبَانٍ | تَاۡکُلُہُ | النَّارُ | قُلۡ | قَدۡ | جَآءَکُمۡ | رُسُلٌ | مِّنۡ قَبۡلِیۡ | بِالۡبَیِّنٰتِ | وَ بِالَّذِیۡ | قُلۡتُمۡ | فَلِمَ | قَتَلۡتُمُوۡہُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| وہ جنہوں نے | کہا | بیشک | اللہ نے | عہد لے رکھا ہے | ہم سے | کہ نہ | ہم مانیں | کسی رسول کو | یہاں تک کہ | وہ لائے ہمارے پاس | ایک قربانی | کھا جائے اسے | آگ | کہہ دیجیے | تحقیق | آئے تھے تمہارے پاس | کئی رسول | مجھ سے پہلے | ساتھ واضح دلائل کے | اور ساتھ اس چیز کے جو | کہی تم نے | تو کیوں | قتل کیا تم نے انہیں | اگر | ہو تم | سچے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلَّذِیۡنَ | قَالُوۡۤا | اِنَّ | اللّٰہَ | عَہِدَ اِلَیۡنَاۤ | اَلَّا | نُؤۡمِنَ | لِرَسُوۡلٍ | حَتّٰی | یَاۡتِیَنَا | بِقُرۡبَانٍ | تَاۡکُلُہُ | النَّارُ | قُلۡ | قَدۡ | جَآءَکُمۡ | رُسُلٌ | مِّنۡ قَبۡلِیۡ | بِالۡبَیِّنٰتِ | وَ بِالَّذِیۡ | قُلۡتُمۡ | فَلِمَ | قَتَلۡتُمُوۡہُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| جن لوگوں نے | کہا | یقیناً | اللہ تعالیٰ نے | حکم دیا ہے ہمیں | یہ کہ نہ | ہم ایمان لائیں | کسی رسول کے لیے | یہاں تک کہ | وہ لائے ہمارے سامنے | ایسی قربانی | کھالے اُس کو | آگ | آپ کہہ دیں | یقیناً | لائے ہیں تمہارے پاس | رسول | مجھ سے پہلے | واضح دلیلیں | اور وہ کچھ جو | تم نے کہا | پھر کیوں | قتل کیا تم نے اُن کو | اگر | تم تھے | سچے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلَّذِيْنَ | قَالُوْٓا | اِنَّ | اللّٰهَ | عَهِدَ | اِلَيْنَآ | اَلَّا | نُؤْمِنَ | لِرَسُوْلٍ | حَتّٰى | يَاْتِيَنَا | بِقُرْبَانٍ | تَاْكُلُهُ | النَّارُ | قُلْ | قَدْ جَآءَكُمْ | رُسُلٌ | مِّنْ قَبْلِيْ | بِالْبَيِّنٰتِ | وَبِالَّذِيْ | قُلْتُمْ | فَلِمَ | قَتَلْتُمُوْھُمْ | اِنْ | كُنْتُمْ | صٰدِقِيْنَ |
| جن لوگوں نے | کہا | کہ | اللہ | عہد کیا | ہم سے | کہ نہ | ہم ایمان لائیں | کسی رسول پر | یہاں تک | وہ لائے ہمارے پاس | قربانی | جسے کھالے | آگ | آپ کہ دیں | البتہ تمہارے پاس آئے | بہت سے رسول | مجھ سے پہلے | نشانیوں کے ساتھ | اور اس کے ساتھ جو | تم کہتے ہو | پھر کیوں | تم نے انہیں قتل کیا | اگر | تم ہو | سچے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | الَّذِينَ | Those who |
| 2 | قَالُوا | said |
| 3 | إِنَّ | Indeed |
| 4 | اللَّهَ | Allah |
| 5 | عَهِدَ | (has) taken promise |
| 6 | إِلَيْنَا | from us |
| 7 | أَلَّا | that not |
| 8 | نُؤْمِنَ | we (should) believe |
| 9 | لِرَسُولٍ | in a Messenger |
| 10 | حَتَّى | until |
| 11 | يَأْتِيَنَا | he brings to us |
| 12 | بِقُرْبَانٍ | a sacrifice |
| 13 | تَأْكُلُهُ | consumes it |
| 14 | النَّارُ | the fire |
| 15 | قُلْ | Say |
| 16 | قَدْ | Surely |
| 17 | جَاءَكُمْ | came to you |
| 18 | رُسُلٌ | Messengers |
| 19 | مِنْ | from |
| 20 | قَبْلِي | before me |
| 21 | بِالْبَيِّنَاتِ | with the clear Signs |
| 22 | وَبِالَّذِي | and with what |
| 23 | قُلْتُمْ | you speak |
| 24 | فَلِمَ | So why? |
| 25 | قَتَلْتُمُوهُمْ | you killed them |
| 26 | إِنْ | if |
| 27 | كُنْتُمْ | you are |
| 28 | صَادِقِينَ | truthful |