فَانۡقَلَبُوۡا بِنِعۡمَۃٍ مِّنَ اللّٰہِ وَ فَضۡلٍ لَّمۡ یَمۡسَسۡہُمۡ سُوۡٓءٌ ۙ وَّ اتَّبَعُوۡا رِضۡوَانَ اللّٰہِ ؕ وَ اللّٰہُ ذُوۡ فَضۡلٍ عَظِیۡمٍ ﴿۱۷۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَانۡقَلَبُوۡا | بِنِعۡمَۃٍ | مِّنَ اللّٰہِ | وَفَضۡلٍ | لَّمۡ | یَمۡسَسۡہُمۡ | سُوۡٓءٌ | وَّاتَّبَعُوۡا | رِضۡوَانَ اللّٰہِ | وَاللّٰہُ | ذُوۡ فَضۡلٍ | عَظِیۡمٍ |
| پس وہ پلٹ آئے | ساتھ نعمت کے | اللہ کی طرف سے | اور فضل کے | نہیں | چھوا انہیں | کسی برائی (تکلیف )نے | اور انہوں نے پیروی کی | اللہ کی رضا کی | اور اللہ | فضل والا ہے | بہت بڑے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَانۡقَلَبُوۡا | بِنِعۡمَۃٍ | مِّنَ اللّٰہِ | وَفَضۡلٍ | لَّمۡ | یَمۡسَسۡہُمۡ | سُوۡٓءٌ | وَّاتَّبَعُوۡا | رِضۡوَانَ اللّٰہِ | وَاللّٰہُ | ذُوۡ فَضۡلٍ | عَظِیۡمٍ |
| چنانچہ وہ پلٹے | ساتھ نعمت کے | اللہ تعالیٰ کی طرف سے | اور فضل کے | نہیں | پہنچی انہیں | کوئی تکلیف | اور پیروی کی انہوں نے | اللہ تعالیٰ کی رضاکی | اور اللہ تعالیٰ | فضل والا ہے | بڑے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَانْقَلَبُوْا | بِنِعْمَةٍ | مِّنَ | اللّٰهِ | وَفَضْلٍ | لَّمْ يَمْسَسْھُمْ | سُوْٓءٌ | وَّاتَّبَعُوْا | رِضْوَانَ | اللّٰهِ | وَاللّٰهُ | ذُوْ فَضْلٍ | عَظِيْمٍ |
| پھر وہ لوٹے | نعمت کے ساتھ | سے | اللہ | اور فضل | انہیں نہیں پہنچی | کوئی برائی | اور انہوں نے پیروی کی | رضا | اللہ | اور اللہ | فضل والا | بڑا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَانْقَلَبُوا | So they returned |
| 2 | بِنِعْمَةٍ | with (the) Favor |
| 3 | مِنَ | of |
| 4 | اللَّهِ | Allah |
| 5 | وَفَضْلٍ | and Bounty |
| 6 | لَمْ | not |
| 7 | يَمْسَسْهُمْ | touched them |
| 8 | سُوءٌ | any harm |
| 9 | وَاتَّبَعُوا | And they followed |
| 10 | رِضْوَانَ | (the) pleasure |
| 11 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 12 | وَاللَّهُ | and Allah |
| 13 | ذُو | (is) Possessor |
| 14 | فَضْلٍ | (of) Bounty |
| 15 | عَظِيمٍ | great |