لَنۡ یَّضُرُّوۡکُمۡ اِلَّاۤ اَذًی ؕ وَ اِنۡ یُّقَاتِلُوۡکُمۡ یُوَلُّوۡکُمُ الۡاَدۡبَارَ ۟ ثُمَّ لَا یُنۡصَرُوۡنَ ﴿۱۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| لَنۡ | یَّضُرُّوۡکُمۡ | اِلَّاۤ | اَذًی | وَاِنۡ | یُّقَاتِلُوۡکُمۡ | یُوَلُّوۡکُمُ | الۡاَدۡبَارَ | ثُمَّ | لَایُنۡصَرُوۡنَ |
| ہرگز نہیں | وہ نقصان دیں گے تمہیں | سوائے | اذیت کے | اور اگر | وہ جنگ کریں گے تم سے | وہ پھیر دیں تم سے | پشتیں | پھر | نہ وہ مدد کیے جائیں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| لَنۡ | یَّضُرُّوۡکُمۡ | اِلَّاۤ | اَذًی | وَاِنۡ | یُّقَاتِلُوۡکُمۡ | یُوَلُّوۡکُمُ | الۡاَدۡبَارَ | ثُمَّ | لَا | یُنۡصَرُوۡنَ |
| ہر گز نہیں | وہ نقصا ن پہنچا سكیں گے تمہیں | سو ا ئے | معمولی تکلیف کے | اور اگر | وہ جنگ کریں تم سے | وه پھیر جا ئیں گے تم سے | پیٹھیں | پھر | نہیں | وه مدد كیے جا ئیں گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| لَنْ | يَّضُرُّوْكُمْ | اِلَّآ | اَذًى | وَاِنْ | يُّقَاتِلُوْكُمْ | يُوَلُّوْكُمُ | الْاَدْبَارَ | ثُمَّ | لَا يُنْصَرُوْنَ |
| ہرگز | نہ بگاڑ سکیں گے تمہارا | سوائے | ستانا | اور اگر | وہ تم سے لڑیں گے | وہ تمہیں پیٹھ دکھائیں گے | پیٹھ (جمع) | پھر | ان کی مدد نہ ہوگی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | لَنْ | Never |
| 2 | يَضُرُّوكُمْ | will they harm you |
| 3 | إِلَّا | except |
| 4 | أَذًى | a hurt |
| 5 | وَإِنْ | And if |
| 6 | يُقَاتِلُوكُمْ | they fight you |
| 7 | يُوَلُّوكُمُ | they will turn (towards) you |
| 8 | الْأَدْبَارَ | the backs |
| 9 | ثُمَّ | then |
| 10 | لَا | not |
| 11 | يُنْصَرُونَ | they will be helped |