وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُکَفِّرَنَّ عَنۡہُمۡ سَیِّاٰتِہِمۡ وَ لَنَجۡزِیَنَّہُمۡ اَحۡسَنَ الَّذِیۡ کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَعَمِلُوا | الصّٰلِحٰتِ | لَنُکَفِّرَنَّ | عَنۡہُمۡ | سَیِّاٰتِہِمۡ | وَلَنَجۡزِیَنَّہُمۡ | اَحۡسَنَ | الَّذِیۡ | کَانُوۡا | یَعۡمَلُوۡنَ |
| اور وہ جو | ایمان لائے | اور انہوں نے عمل کیے | نیک | البتہ ہم ضرور دور کر دیں گے | ان سے | برائیاں ان کی | اور البتہ ہم ضرور بدلہ دیں گے انہیں | بہترین | اس کا جو | تھے وہ | وہ عمل کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَعَمِلُوا | الصّٰلِحٰتِ | لَنُکَفِّرَنَّ | عَنۡہُمۡ | سَیِّاٰتِہِمۡ | وَلَنَجۡزِیَنَّہُمۡ | اَحۡسَنَ | الَّذِیۡ | کَانُوۡا | یَعۡمَلُوۡنَ |
| اور جو لوگ | ایمان لائے | اور انہوں نے کی | نیکیاں | یقیناً ہم ضرور دور کردیں گے | ان سے | برائیاں ان کی | اور یقیناً ہم ضرور جزا دیں گے انہیں | بہترین | جو | تھے وہ | کیا کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ | لَنُكَفِّرَنَّ | عَنْهُمْ | سَيِّاٰتِهِمْ | وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ | اَحْسَنَ | الَّذِيْ | كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ |
| اور جو لوگ | ایمان لائے | اور انہوں نے اچھے عمل کیے | البتہ ہم ضرور دور کردیں گے | ان سے | ان کی برائیاں | اور ہم ضرور جزا دیں گے انہیں | زیادہ بہتر | وہ جو | وہ کرتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | آمَنُوا | believe |
| 3 | وَعَمِلُوا | and do |
| 4 | الصَّالِحَاتِ | righteous (deeds) |
| 5 | لَنُكَفِّرَنَّ | surely We will remove |
| 6 | عَنْهُمْ | from them |
| 7 | سَيِّئَاتِهِمْ | their evil deeds |
| 8 | وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ | and We will surely reward them |
| 9 | أَحْسَنَ | (the) best |
| 10 | الَّذِي | (of) what |
| 11 | كَانُوا | they used |
| 12 | يَعْمَلُونَ | (to) do |