وَ لَا تُجَادِلُوۡۤا اَہۡلَ الۡکِتٰبِ اِلَّا بِالَّتِیۡ ہِیَ اَحۡسَنُ ٭ۖ اِلَّا الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡہُمۡ وَ قُوۡلُوۡۤا اٰمَنَّا بِالَّذِیۡۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡنَا وَ اُنۡزِلَ اِلَیۡکُمۡ وَ اِلٰـہُنَا وَ اِلٰـہُکُمۡ وَاحِدٌ وَّ نَحۡنُ لَہٗ مُسۡلِمُوۡنَ ﴿۴۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | تُجَادِلُوۡۤا | اَہۡلَ الۡکِتٰبِ | اِلَّا | بِالَّتِیۡ | ہِیَ | اَحۡسَنُ | اِلَّا | الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡا | مِنۡہُمۡ | وَقُوۡلُوۡۤا | اٰمَنَّا | بِالَّذِیۡۤ | اُنۡزِلَ | اِلَیۡنَا | وَاُنۡزِلَ | اِلَیۡکُمۡ | وَاِلٰـہُنَا | وَاِلٰـہُکُمۡ | وَاحِدٌ | وَّنَحۡنُ | لَہٗ | مُسۡلِمُوۡنَ |
| اور نہ | تم جھگڑا کرو | اہل کتاب سے | مگر | اس طریقے سے جو | وہ | سب سے اچھا ہے | سوائے | ان کے جنہوں نے | ظلم کیا | ان میں سے | اور کہو | ایمان لائے ہم | اس پر جو | نازل کیا گیا | ہماری طرف | اور نازل کیا گیا | تمہاری طرف | اور الٰہ ہمارا | اور الٰہ تمہارا | ایک ہی ہے | اور ہم | اسی کے | فرماں بردار ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | تُجَادِلُوۡۤا | اَہۡلَ الۡکِتٰبِ | اِلَّا | بِالَّتِیۡ | ہِیَ اَحۡسَنُ | اِلَّا | الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡا | مِنۡہُمۡ | وَقُوۡلُوۡۤا | اٰمَنَّا | بِالَّذِیۡۤ | اُنۡزِلَ | اِلَیۡنَا | وَاُنۡزِلَ | اِلَیۡکُمۡ | وَاِلٰـہُنَا | وَاِلٰـہُکُمۡ | وَاحِدٌ | وَّنَحۡنُ | لَہٗ | مُسۡلِمُوۡنَ |
| اور نہ | تم جھگڑاکرو | اہل کتاب سے | مگر | ساتھ اس کے جو | انتہائی احسن انداز ہے | سوا ئے | ان لوگوں کے | جنہوں نے ظلم کیا | ان میں سے | اور تم کہہ دو | ایمان لائے ہم | اس پرجو | نازل کیاگیا | ہماری طرف | اور نازل کیاگیا | طرف تمہاری | اور معبودہمارا | اور معبود تمہارا | ایک ہی ہے | اور ہم | اس کے لیے | فرماں برداری کرنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَا تُجَادِلُوْٓا | اَهْلَ الْكِتٰبِ | اِلَّا | بِالَّتِيْ | ھِىَ اَحْسَنُ ڰ | اِلَّا | الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا | مِنْهُمْ | وَقُوْلُوْٓا | اٰمَنَّا بالَّذِيْٓ | اُنْزِلَ | اِلَيْنَا | وَاُنْزِلَ | اِلَيْكُمْ | وَاِلٰهُنَا | وَاِلٰهُكُمْ | وَاحِدٌ | وَّنَحْنُ | لَهٗ | مُسْلِمُوْنَ |
| اور تم نہ جھگڑو | اہل کتاب | مگر | اس طریقہ سے جو | وہ بہتر | بجز | جن لوگوں نے ظلم کیا | ان (میں) سے | اور تم کہو | ہم ایمان لائے اس پر جو | نازل کیا گیا | ہماری طرف | اور نازل کیا گیا | تمہاری طرف | اور ہمارا معبود | اور تمہارا معبود | ایک | اور ہم | اس کے | فرمانبردار (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَا | And (do) not |
| 2 | تُجَادِلُوا | argue |
| 3 | أَهْلَ | (with the) People of |
| 4 | الْكِتَابِ | the Book |
| 5 | إِلَّا | except |
| 6 | بِالَّتِي | by which |
| 7 | هِيَ | [it] |
| 8 | أَحْسَنُ | (is) best |
| 9 | إِلَّا | except |
| 10 | الَّذِينَ | those who |
| 11 | ظَلَمُوا | (do) wrong |
| 12 | مِنْهُمْ | among them |
| 13 | وَقُولُوا | and say |
| 14 | آمَنَّا | We believe |
| 15 | بِالَّذِي | in that (which) |
| 16 | أُنْزِلَ | has been revealed |
| 17 | إِلَيْنَا | to us |
| 18 | وَأُنْزِلَ | and was revealed |
| 19 | إِلَيْكُمْ | to you |
| 20 | وَإِلَهُنَا | And our God |
| 21 | وَإِلَهُكُمْ | and your God |
| 22 | وَاحِدٌ | (is) One |
| 23 | وَنَحْنُ | and we |
| 24 | لَهُ | to Him |
| 25 | مُسْلِمُونَ | submit |