وَ مِنۡ رَّحۡمَتِہٖ جَعَلَ لَکُمُ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ لِتَسۡکُنُوۡا فِیۡہِ وَ لِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِہٖ وَ لَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۷۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنۡ رَّحۡمَتِہٖ | جَعَلَ | لَکُمُ | الَّیۡلَ | وَالنَّہَارَ | لِتَسۡکُنُوۡا | فِیۡہِ | وَلِتَبۡتَغُوۡا | مِنۡ فَضۡلِہٖ | وَلَعَلَّکُمۡ | تَشۡکُرُوۡنَ |
| اور اس کی رحمت میں سے ہے | کہ اس نے بنایا | تمہارے لیے | رات | اور دن کو | تاکہ تم سکون پاؤ | اس میں | اور تاکہ تم تلاش کرو | اس کے فضل میں سے | اور تاکہ تم | تم شکر ادا کرو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنۡ رَّحۡمَتِہٖ | جَعَلَ | لَکُمُ | الَّیۡلَ | وَالنَّہَارَ | لِتَسۡکُنُوۡا | فِیۡہِ | وَلِتَبۡتَغُوۡا | مِنۡ فَضۡلِہٖ | وَلَعَلَّکُمۡ | تَشۡکُرُوۡنَ |
| اور اس نے اپنی رحمت سے | بنائے ہیں | تمہارے لیے | رات | اور دن | تاکہ تم سکون حاصل کرو | اس میں | اور تاکہ تم تلاش کرو | اس کے فضل میں سے | اور تاکہ تم | شکرادا کرو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمِنْ رَّحْمَتِهٖ | جَعَلَ لَكُمُ | الَّيْلَ | وَالنَّهَارَ | لِتَسْكُنُوْا | فِيْهِ | وَلِتَبْتَغُوْا | مِنْ فَضْلِهٖ | وَلَعَلَّكُمْ | تَشْكُرُوْنَ |
| اور اپنی رحمت سے | اس نے تمہارے لیے بنایا | رات | اور دن | تاکہ تم آرام کرو | اس میں | اور تاکہ تم تلاش کرو | اس کا فضل (روزی) | اور تاکہ تم | تم شکر کرو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمِنْ | And from |
| 2 | رَحْمَتِهِ | His Mercy |
| 3 | جَعَلَ | He made |
| 4 | لَكُمُ | for you |
| 5 | اللَّيْلَ | the night |
| 6 | وَالنَّهَارَ | and the day |
| 7 | لِتَسْكُنُوا | that you may rest |
| 8 | فِيهِ | therein |
| 9 | وَلِتَبْتَغُوا | and that you may seek |
| 10 | مِنْ | from |
| 11 | فَضْلِهِ | His Bounty |
| 12 | وَلَعَلَّكُمْ | and so that you may |
| 13 | تَشْكُرُونَ | be grateful |