اُولٰٓئِکَ یُؤۡتَوۡنَ اَجۡرَہُمۡ مَّرَّتَیۡنِ بِمَا صَبَرُوۡا وَ یَدۡرَءُوۡنَ بِالۡحَسَنَۃِ السَّیِّئَۃَ وَ مِمَّا رَزَقۡنٰہُمۡ یُنۡفِقُوۡنَ ﴿۵۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اُولٰٓئِکَ | یُؤۡتَوۡنَ | اَجۡرَہُمۡ | مَّرَّتَیۡنِ | بِمَا | صَبَرُوۡا | وَیَدۡرَءُوۡنَ | بِالۡحَسَنَۃِ | السَّیِّئَۃَ | وَمِمَّا | رَزَقۡنٰہُمۡ | یُنۡفِقُوۡنَ |
| یہی لوگ ہیں | جو دیئے جائیں گے | اجر اپنا | دوبار | بوجہ اس کے جو | انہوں نے صبر کیا | اور وہ دور کرتے ہیں | ساتھ بھلائی کے | برائی کو | اور اس میں سے جو | رزق دیا ہم نے انہیں | وہ خرچ کرتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اُولٰٓئِکَ | یُؤۡتَوۡنَ | اَجۡرَہُمۡ | مَّرَّتَیۡنِ | بِمَا | صَبَرُوۡا | وَیَدۡرَءُوۡنَ | بِالۡحَسَنَۃِ | السَّیِّئَۃَ | وَمِمَّا | رَزَقۡنٰہُمۡ | یُنۡفِقُوۡنَ |
| یہ وہ لوگ ہیں | انہیں دیا جائےگا | اجر ان کا | دو مرتبہ | اس کے بد لے جو | انہوں نے صبر کیا | اور وہ دور کرتے ہیں | بھلائی سے | بُرائی کو | اور اس میں سے جو | رزق دیا ہم نے انہیں | وہ خرچ کرتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اُولٰٓئِكَ | يُؤْتَوْنَ | اَجْرَهُمْ | مَّرَّتَيْنِ | بِمَا صَبَرُوْا | وَيَدْرَءُوْنَ | بِالْحَسَنَةِ | السَّيِّئَةَ | وَمِمَّا | رَزَقْنٰهُمْ | يُنْفِقُوْنَ |
| یہی لوگ | دیا جائے گا انہیں | ان کا اجر | دہرا | اس لیے کہ انہوں نے صبر کیا | اور دور کرتے ہیں | بھلائی سے | برائی کو | اور اس سے جو | ہم نے دیا انہیں | وہ خرچ کرتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أُولَئِكَ | Those |
| 2 | يُؤْتَوْنَ | will be given |
| 3 | أَجْرَهُمْ | their reward |
| 4 | مَرَّتَيْنِ | twice |
| 5 | بِمَا | because |
| 6 | صَبَرُوا | they are patient |
| 7 | وَيَدْرَءُونَ | and they repel |
| 8 | بِالْحَسَنَةِ | with good |
| 9 | السَّيِّئَةَ | the evil |
| 10 | وَمِمَّا | and from what |
| 11 | رَزَقْنَاهُمْ | We have provided them |
| 12 | يُنْفِقُونَ | they spend |