وَ نُرِیۡدُ اَنۡ نَّمُنَّ عَلَی الَّذِیۡنَ اسۡتُضۡعِفُوۡا فِی الۡاَرۡضِ وَ نَجۡعَلَہُمۡ اَئِمَّۃً وَّ نَجۡعَلَہُمُ الۡوٰرِثِیۡنَ ۙ﴿۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَنُرِیۡدُ | اَنۡ | نَّمُنَّ | عَلَی الَّذِیۡنَ | اسۡتُضۡعِفُوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | وَنَجۡعَلَہُمۡ | اَئِمَّۃً | وَّنَجۡعَلَہُمُ | الۡوٰرِثِیۡنَ |
| اور ہم چاہتے تھے | کہ | ہم احسان کریں | ان پر جو | کمزور بنا دیئے گئے تھے | زمین میں | اور ہم بنائیں انہیں | امام/پیشوا | اور ہم بنائیں انہیں | وارث |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَنُرِیۡدُ | اَنۡ | نَّمُنَّ | عَلَی الَّذِیۡنَ | اسۡتُضۡعِفُوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | وَنَجۡعَلَہُمۡ | اَئِمَّۃً | وَّنَجۡعَلَہُمُ | الۡوٰرِثِیۡنَ |
| اور ہم ارادہ رکھتے تھے | یہ کہ | ہم احسان کریں | اُن لوگوں پر | نہایت کمزور کردئیے گئے تھے | زمین میں | اور ہم بنادیں اُنھیں | راہ نما | اور ہم بنا دیں اُن کو | وارث |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَنُرِيْدُ | اَنْ | نَّمُنَّ | عَلَي الَّذِيْنَ | اسْتُضْعِفُوْا | فِي الْاَرْضِ | وَنَجْعَلَهُمْ | اَئِمَّةً | وَّنَجْعَلَهُمُ | الْوٰرِثِيْنَ |
| اور ہم چاہتے تھے | کہ | ہم احسان کریں | ان لوگوں پر جو | کمزور کر دئیے گئے تھے | زمین (ملک) میں | اور ہم بنائیں انہیں | پیشوا (جمع) | اور ہم بنائیں انہیں | وارث (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَنُرِيدُ | And We wanted |
| 2 | أَنْ | to |
| 3 | نَمُنَّ | bestow a favor |
| 4 | عَلَى | upon |
| 5 | الَّذِينَ | those who |
| 6 | اسْتُضْعِفُوا | were oppressed |
| 7 | فِي | in |
| 8 | الْأَرْضِ | the land |
| 9 | وَنَجْعَلَهُمْ | and make them |
| 10 | أَئِمَّةً | leaders |
| 11 | وَنَجْعَلَهُمُ | and make them |
| 12 | الْوَارِثِينَ | the inheritors |