وَ اسۡتَکۡبَرَ ہُوَ وَ جُنُوۡدُہٗ فِی الۡاَرۡضِ بِغَیۡرِ الۡحَقِّ وَ ظَنُّوۡۤا اَنَّہُمۡ اِلَیۡنَا لَا یُرۡجَعُوۡنَ ﴿۳۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاسۡتَکۡبَرَ | ہُوَ | وَجُنُوۡدُہٗ | فِی الۡاَرۡضِ | بِغَیۡرِ | الۡحَقِّ | وَظَنُّوۡۤا | اَنَّہُمۡ | اِلَیۡنَا | لَایُرۡجَعُوۡنَ |
| اور تکبر کیا | اس نے | اور اس کے لشکروں نے | زمین میں | بغیر | حق کے | اور وہ سمجھے تھے | بےشک وہ | ہماری طرف | نہ وہ لوٹائے جائیں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاسۡتَکۡبَرَ | ہُوَ | وَجُنُوۡدُہٗ | فِی الۡاَرۡضِ | بِغَیۡرِ الۡحَقِّ | وَظَنُّوۡۤا | اَنَّہُمۡ | اِلَیۡنَا | لَایُرۡجَعُوۡنَ |
| اور بڑا بن بیٹھا | وہ | اور اس کے لشکر | زمین میں | نا حق | اور انہوں نے گمان کیا | یقیناًوہ | طرف ہماری | واپس نہیں لوٹائے جائیں گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاسْتَكْبَرَ | هُوَ | وَجُنُوْدُهٗ | فِي الْاَرْضِ | بِغَيْرِ الْحَقِّ | وَظَنُّوْٓا | اَنَّهُمْ | اِلَيْنَا | لَا يُرْجَعُوْنَ |
| اور مغرور ہوگیا | وہ | اور اس کا لشکر | زمین (دنیا) میں | ناحق | اور وہ سمجھ بیٹھے | کہ وہ | ہماری طرف | نہیں لوٹائے جائیں گے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَاسْتَكْبَرَ | And arrogant |
| 2 | هُوَ | he was |
| 3 | وَجُنُودُهُ | and his hosts |
| 4 | فِي | in |
| 5 | الْأَرْضِ | the land |
| 6 | بِغَيْرِ | without |
| 7 | الْحَقِّ | right |
| 8 | وَظَنُّوا | and they thought |
| 9 | أَنَّهُمْ | that they |
| 10 | إِلَيْنَا | to Us |
| 11 | لَا | not |
| 12 | يُرْجَعُونَ | will be returned |