فَلَمَّا قَضٰی مُوۡسَی الۡاَجَلَ وَ سَارَ بِاَہۡلِہٖۤ اٰنَسَ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ نَارًا ۚ قَالَ لِاَہۡلِہِ امۡکُثُوۡۤا اِنِّیۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًا لَّعَلِّیۡۤ اٰتِیۡکُمۡ مِّنۡہَا بِخَبَرٍ اَوۡ جَذۡوَۃٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّکُمۡ تَصۡطَلُوۡنَ ﴿۲۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | قَضٰی | مُوۡسَی | الۡاَجَلَ | وَسَارَ | بِاَہۡلِہٖۤ | اٰنَسَ | مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ | نَارًا | قَالَ | لِاَہۡلِہِ | امۡکُثُوۡۤا | اِنِّیۡۤ | اٰنَسۡتُ | نَارًا | لَّعَلِّیۡۤ | اٰتِیۡکُمۡ | مِّنۡہَا | بِخَبَرٍ | اَوۡ | جَذۡوَۃٍ | مِّنَ النَّارِ | لَعَلَّکُمۡ | تَصۡطَلُوۡنَ |
| تو جب | پوری کی | موسیٰ نے | مقرر مدت | اور وہ لے چلا | اپنے گھر والوں کو | اس نے دیکھی | طور کی جانب سے | ایک آگ | کہا | اپنے گھر والوں سے | ٹھہر جاؤ | بےشک میں | دیکھی ہے میں نے | ایک آگ | شاید کہ میں | میں لاؤں تمہارے پاس | اس میں سے | کوئی خبر | یا | کوئی انگارہ | آگ سے | تا کہ تم | تم تاپ سکو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | قَضٰی | مُوۡسَی | الۡاَجَلَ | وَسَارَ | بِاَہۡلِہٖۤ | اٰنَسَ | مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ | نَارًا | قَالَ | لِاَہۡلِہِ | امۡکُثُوۡۤا | اِنِّیۡۤ | اٰنَسۡتُ | نَارًا | لَّعَلِّیۡۤ | اٰتِیۡکُمۡ | مِّنۡہَا | بِخَبَرٍ | اَوۡ جَذۡوَۃٍ | مِّنَ النَّارِ | لَعَلَّکُمۡ | تَصۡطَلُوۡنَ |
| پھر جب | پوری کردی | موسیٰ نے | مدت | اور رات کو چلا | اپنے گھر والوں کے ساتھ | اُس نے دیکھی | طور کی جانب | ایک آگ | اُس نے کہا | اپنے گھر والوں سے | ٹھہرو | یقیناًمیں | میں نے دیکھی ہے | ایک آگ | شاید کہ میں | لے آؤں تمھارے پاس | وہاں سے | کوئی خبر | یا کوئی انگارہ | آگ کا | تاکہ تم | سینک سکو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَمَّا | قَضٰى | مُوْسَى | الْاَجَلَ | وَسَارَ | بِاَهْلِهٖٓ | اٰنَسَ | مِنْ | جَانِبِ | الطُّوْرِ | نَارًا | قَالَ | لِاَهْلِهِ | امْكُثُوْٓا | اِنِّىْٓ اٰنَسْتُ | نَارًا | لَّعَلِّيْٓ | اٰتِيْكُمْ | مِّنْهَا | بِخَبَرٍ | اَوْ جَذْوَةٍ | مِّنَ النَّارِ | لَعَلَّكُمْ | تَصْطَلُوْنَ |
| پھر جب | پوری کردی | موسیٰ | مدت | اور چلا وہ | ساتھ اپنے گھروالی | اس نے دیکھی | سے | طرف | کوہ طور | ایک آگ | اس نے کہا | اپنے گھر والوں سے | تم ٹھہرو | بیشک میں نے دیکھی | آگ | شاید میں | میں لاؤں تمہارے لیے | اس سے | کوئی خبر | یا چنگاری | آگ سے | تاکہ تم | آگ تاپو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَمَّا | Then when |
| 2 | قَضَى | fulfilled |
| 3 | مُوسَى | Musa |
| 4 | الْأَجَلَ | the term |
| 5 | وَسَارَ | and was traveling |
| 6 | بِأَهْلِهِ | with his family |
| 7 | آنَسَ | he saw |
| 8 | مِنْ | in |
| 9 | جَانِبِ | (the) direction |
| 10 | الطُّورِ | (of) Mount Tur |
| 11 | نَارًا | a fire |
| 12 | قَالَ | He said |
| 13 | لِأَهْلِهِ | to his family |
| 14 | امْكُثُوا | Stay here |
| 15 | إِنِّي | indeed I |
| 16 | آنَسْتُ | [I] perceive |
| 17 | نَارًا | a fire |
| 18 | لَعَلِّي | Perhaps |
| 19 | آتِيكُمْ | I will bring you |
| 20 | مِنْهَا | from there |
| 21 | بِخَبَرٍ | some information |
| 22 | أَوْ | or |
| 23 | جَذْوَةٍ | a burning wood |
| 24 | مِنَ | from |
| 25 | النَّارِ | the fire |
| 26 | لَعَلَّكُمْ | so that you may |
| 27 | تَصْطَلُونَ | warm yourselves |