فَسَقٰی لَہُمَا ثُمَّ تَوَلّٰۤی اِلَی الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ اِنِّیۡ لِمَاۤ اَنۡزَلۡتَ اِلَیَّ مِنۡ خَیۡرٍ فَقِیۡرٌ ﴿۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَسَقٰی | لَہُمَا | ثُمَّ | تَوَلّٰۤی | اِلَی الظِّلِّ | فَقَالَ | رَبِّ | اِنِّیۡ | لِمَاۤ | اَنۡزَلۡتَ | اِلَیَّ | مِنۡ خَیۡرٍ | فَقِیۡرٌ |
| تو اس نے پانی پلایا | ان دونوں کے لیے | پھر | وہ پلٹ گیا | طرف سائے کے | پھر وہ کہنے لگا | اے میرے رب | بے شک میں | اس کے لیے | نازل کرے تو | میری طرف | بھلائی میں سے | محتاج ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَسَقٰی | لَہُمَا | ثُمَّ | تَوَلّٰۤی | اِلَی | الظِّلِّ | فَقَالَ | رَبِّ | اِنِّیۡ | لِمَاۤ | اَنۡزَلۡتَ | اِلَیَّ | مِنۡ خَیۡرٍ | فَقِیۡرٌ |
| چنانچہ اُس نے پانی پلادیا | اُن دونوں کے لیے | پھر | وہ پلٹ کرچلا گیا | طرف | سائے کی | تو اُس نے کہا | اے میرے رب | یقیناً میں | جو | آپ نازل کریں | مجھ پر | بھلائی میں سے | محتاج ہوں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَسَقٰى | لَهُمَا | ثُمَّ تَوَلّيٰٓ | اِلَى الظِّلِّ | فَقَالَ | رَبِّ | اِنِّىْ | لِمَآ | اَنْزَلْتَ | اِلَيَّ | مِنْ خَيْرٍ | فَقِيْرٌ |
| تو اس نے پانی پلایا | ان کے لیے | پھر وہ پھر آیا | سایہ کی طرف | پھر عرض کیا | اے میرے رب | بیشک میں | اس کا جو | تو اتارے | میری طرف | کوئی بھلائی (نعمت) | محتاج |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَسَقَى | So he watered |
| 2 | لَهُمَا | for them |
| 3 | ثُمَّ | Then |
| 4 | تَوَلَّى | he turned back |
| 5 | إِلَى | to |
| 6 | الظِّلِّ | the shade |
| 7 | فَقَالَ | and said |
| 8 | رَبِّ | My Lord! |
| 9 | إِنِّي | Indeed I am |
| 10 | لِمَا | of whatever |
| 11 | أَنْزَلْتَ | You send |
| 12 | إِلَيَّ | to me |
| 13 | مِنْ | of |
| 14 | خَيْرٍ | good |
| 15 | فَقِيرٌ | (in) need |