قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ ظَلَمۡتُ نَفۡسِیۡ فَاغۡفِرۡ لِیۡ فَغَفَرَ لَہٗ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ الۡغَفُوۡرُ الرَّحِیۡمُ ﴿۱۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | رَبِّ | اِنِّیۡ | ظَلَمۡتُ | نَفۡسِیۡ | فَاغۡفِرۡلِیۡ | فَغَفَرَ | لَہٗ | اِنَّہٗ | ہُوَ | الۡغَفُوۡرُ | الرَّحِیۡمُ |
| کہا | اے میرے رب | بےشک میں | ظلم کیا میں نے | اپنی جان پر | پس بخش دے مجھے | تو اس نے بخش دیا | اسے | بے شک وہ | وہی ہے | بہت بخشنے والا ہوں | نہایت رحم کرنے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | رَبِّ | اِنِّیۡ | ظَلَمۡتُ | نَفۡسِیۡ | فَاغۡفِرۡلِیۡ | فَغَفَرَ لَہٗ | اِنَّہٗ | ہُوَ | الۡغَفُوۡرُ | الرَّحِیۡمُ |
| موسیٰ نے کہا | اے میرے رب | یقیناًمیں | ظلم کیا ہےمیں نے | اپنی جان پر | چنانچہ آپ بخش دیں مجھے | تو بخش دیا اُس کو(اللہ تعالیٰ نے) | یقیناً وہ | وہ | بڑا بخشنے والا | نہا یت رحم والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | رَبِّ | اِنِّىْ | ظَلَمْتُ | نَفْسِيْ | فَاغْفِرْ لِيْ | فَغَفَرَ | لَهٗ | اِنَّهٗ | هُوَ | الْغَفُوْرُ | الرَّحِيْمُ |
| اس نے عرض کیا | اے میرے رب | بیشک میں | میں نے ظلم کیا | اپنی جان | پس بخشدے مجھے | تو اس نے بخشدیا | اس کو | بیشک وہ | وہی | بخشنے والا | نہایت مہربان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | رَبِّ | My Lord! |
| 3 | إِنِّي | Indeed I |
| 4 | ظَلَمْتُ | [I] have wronged |
| 5 | نَفْسِي | my soul |
| 6 | فَاغْفِرْ | so forgive |
| 7 | لِي | [for] me |
| 8 | فَغَفَرَ | Then He forgave |
| 9 | لَهُ | [for] him |
| 10 | إِنَّهُ | Indeed He |
| 11 | هُوَ | He (is) |
| 12 | الْغَفُورُ | the Oft-Forgiving |
| 13 | الرَّحِيمُ | the Most Merciful |