وَ اِذَا وَقَعَ الۡقَوۡلُ عَلَیۡہِمۡ اَخۡرَجۡنَا لَہُمۡ دَآبَّۃً مِّنَ الۡاَرۡضِ تُکَلِّمُہُمۡ ۙ اَنَّ النَّاسَ کَانُوۡا بِاٰیٰتِنَا لَا یُوۡقِنُوۡنَ ﴿٪۸۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | وَقَعَ | الۡقَوۡلُ | عَلَیۡہِمۡ | اَخۡرَجۡنَا | لَہُمۡ | دَآبَّۃً | مِّنَ الۡاَرۡضِ | تُکَلِّمُہُمۡ | اَنَّ | النَّاسَ | کَانُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | لَایُوۡقِنُوۡنَ |
| اور جب | واقع ہو جائے گی | بات | ان پر | نکالیں گے ہم | ان کے لیے | ایک جانور | زمین سے | جو کلام کرے گا ان سے | کہ بےشک | لوگ | تھے وہ | ہماری آیات پر | نہ وہ یقین رکھتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | وَقَعَ | الۡقَوۡلُ | عَلَیۡہِمۡ | اَخۡرَجۡنَا | لَہُمۡ | دَآبَّۃً | مِّنَ الۡاَرۡضِ | تُکَلِّمُہُمۡ | اَنَّ | النَّاسَ | کَانُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | لَایُوۡقِنُوۡنَ |
| اور جب | واقع ہو جائے گی | بات | ان پر | نکالیں گے ہم | ان کے لیے | ایک چلنے والا جانور | زمین سے | وہ کلام کرے گا ان سے | یقیناً | فلاں لوگ | تھے وہ | ہماری آیات پر | نہیں یقین رکھتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | وَقَعَ الْقَوْلُ | عَلَيْهِمْ | اَخْرَجْنَا | لَهُمْ | دَآبَّةً | مِّنَ الْاَرْضِ | تُكَلِّمُهُمْ | اَنَّ النَّاسَ | كَانُوْا | بِاٰيٰتِنَا | لَا يُوْقِنُوْنَ |
| اور جب | واقع (پورا) ہوجائے گا وعدہ (عذاب) | ان پر | ہم نکالیں گے | ان کے لیے | ایک جانور | زمین سے | وہ ان سے باتیں کرے گا | کیونکہ لوگ | تھے | ہماری آیت پر | یقین نہ کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | وَقَعَ | (is) fulfilled |
| 3 | الْقَوْلُ | the word |
| 4 | عَلَيْهِمْ | against them |
| 5 | أَخْرَجْنَا | We will bring forth |
| 6 | لَهُمْ | for them |
| 7 | دَابَّةً | a creature |
| 8 | مِنَ | from |
| 9 | الْأَرْضِ | the earth |
| 10 | تُكَلِّمُهُمْ | speaking to them |
| 11 | أَنَّ | that |
| 12 | النَّاسَ | the people |
| 13 | كَانُوا | were |
| 14 | بِآيَاتِنَا | of Our Signs |
| 15 | لَا | not |
| 16 | يُوقِنُونَ | certain |