اِنَّکَ لَا تُسۡمِعُ الۡمَوۡتٰی وَ لَا تُسۡمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ اِذَا وَلَّوۡا مُدۡبِرِیۡنَ ﴿۸۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّکَ | لَاتُسۡمِعُ | الۡمَوۡتٰی | وَلَا | تُسۡمِعُ | الصُّمَّ | الدُّعَآءَ | اِذَا | وَلَّوۡا | مُدۡبِرِیۡنَ |
| بےشک آپ | نہیں آپ سنا سکتے | مردوں کو | اور نہیں | آپ سنا سکتے | بہروں کو | پکار | جب | وہ پھر جائیں | پیٹھ پھیر کر |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّکَ | لَاتُسۡمِعُ | الۡمَوۡتٰی | وَلَا تُسۡمِعُ | الصُّمَّ | الدُّعَآءَ | اِذَا | وَلَّوۡا | مُدۡبِرِیۡنَ |
| یقیناًآپ | نہیں سنا سکتے | مردوں کو | اور نہ آپ سنا سکتے ہیں | بہروں کو | ۔ (اپنی) پکار | جب | وہ پلٹ جائیں | پیٹھ پھیر کر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّكَ | لَا تُسْمِعُ | الْمَوْتٰى | وَلَاتُسْمِعُ | الصُّمَّ | الدُّعَآءَ | اِذَا وَلَّوْا | مُدْبِرِيْنَ |
| بیشک تم | تم نہیں سنا سکتے | مردوں کو | اور تم نہیں سنا سکتے | بہروں کو | پکار | جب وہ مڑ جائیں | پیٹھ پھیر کر |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّكَ | Indeed you |
| 2 | لَا | (can) not |
| 3 | تُسْمِعُ | cause to hear |
| 4 | الْمَوْتَى | the dead |
| 5 | وَلَا | and not |
| 6 | تُسْمِعُ | can you cause to hear |
| 7 | الصُّمَّ | the deaf |
| 8 | الدُّعَاءَ | the call |
| 9 | إِذَا | when |
| 10 | وَلَّوْا | they turn back |
| 11 | مُدْبِرِينَ | retreating |