اِذۡ قَالَ مُوۡسٰی لِاَہۡلِہٖۤ اِنِّیۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًا ؕ سَاٰتِیۡکُمۡ مِّنۡہَا بِخَبَرٍ اَوۡ اٰتِیۡکُمۡ بِشِہَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّکُمۡ تَصۡطَلُوۡنَ ﴿۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِذۡ | قَالَ | مُوۡسٰی | لِاَہۡلِہٖۤ | اِنِّیۡۤ | اٰنَسۡتُ | نَارًا | سَاٰتِیۡکُمۡ | مِّنۡہَا | بِخَبَرٍ | اَوۡ | اٰتِیۡکُمۡ | بِشِہَابٍ | قَبَسٍ | لَّعَلَّکُمۡ | تَصۡطَلُوۡنَ |
| جب | کہا | موسیٰ نے | اپنے گھر والوں سے | بےشک میں | دیکھی ہے میں نے | ایک آگ | عنقریب میں لاؤں گا تمہارے پاس | اس میں سے | کوئی خبر | یا | میں لاؤں گا تمہارے پاس | ایک انگارہ | جلتا ہوا | تاکہ تم | تم ناپ سکو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِذۡ | قَالَ | مُوۡسٰی | لِاَہۡلِہٖۤ | اِنِّیۡۤ | اٰنَسۡتُ | نَارًا | سَاٰتِیۡکُمۡ | مِّنۡہَا | بِخَبَرٍ | اَوۡ اٰتِیۡکُمۡ | بِشِہَابٍ قَبَسٍ | لَّعَلَّکُمۡ | تَصۡطَلُوۡنَ |
| جب | کہا | موسیٰ نے | اپنے گھر والوں سے | یقیناً میں | میں نے دیکھی ہے | آگ | جلد ہی میں لاؤں گا آپ کے پاس | اس سے | کوئی خبر | یا میں لاتا ہوں تمھارے پاس | ایک سلگتا انگارہ | تاکہ آپ | سینکیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِذْ | قَالَ | مُوْسٰي | لِاَهْلِهٖٓ | اِنِّىْٓ | اٰنَسْتُ | نَارًا | سَاٰتِيْكُمْ | مِّنْهَا | بِخَبَرٍ | اَوْ اٰتِيْكُمْ | بِشِهَابٍ | قَبَسٍ | لَّعَلَّكُمْ | تَصْطَلُوْنَ |
| جب | کہا | موسیٰ | اپنے گھر والوں سے | بیشک میں | میں نے دیکھی ہے | ایک آگ | میں ابھی لاتا ہوں | اس کی | کوئی خبر | یا لاتا ہوں تمہارے پاس | شعلہ | انگارہ | تاکہ تم | تم سینکو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِذْ | When |
| 2 | قَالَ | said |
| 3 | مُوسَى | Musa |
| 4 | لِأَهْلِهِ | to his family |
| 5 | إِنِّي | Indeed I |
| 6 | آنَسْتُ | perceive |
| 7 | نَارًا | a fire |
| 8 | سَآتِيكُمْ | I will bring you |
| 9 | مِنْهَا | from it |
| 10 | بِخَبَرٍ | some information |
| 11 | أَوْ | or |
| 12 | آتِيكُمْ | I will bring you |
| 13 | بِشِهَابٍ | a torch |
| 14 | قَبَسٍ | burning |
| 15 | لَعَلَّكُمْ | so that you may |
| 16 | تَصْطَلُونَ | warm yourselves |