قَالَ یٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ بِالسَّیِّئَۃِ قَبۡلَ الۡحَسَنَۃِ ۚ لَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرُوۡنَ اللّٰہَ لَعَلَّکُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ ﴿۴۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | یٰقَوۡمِ | لِمَ | تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ | بِالسَّیِّئَۃِ | قَبۡلَ | الۡحَسَنَۃِ | لَوۡلَا | تَسۡتَغۡفِرُوۡنَ | اللّٰہَ | لَعَلَّکُمۡ | تُرۡحَمُوۡنَ |
| اس نے کہا | اے میری قوم | کیوں | تم جلدی مانگتے ہو | برائی کو | قبل | بھلائی سے | کیوں نہیں | تم بخشش مانگتے | اللہ سے | تاکہ تم | تم رحم کیے جاؤ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | یٰقَوۡمِ | لِمَ | تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ | بِالسَّیِّئَۃِ | قَبۡلَ | الۡحَسَنَۃِ | لَوۡلَا | تَسۡتَغۡفِرُوۡنَ | اللّٰہَ | لَعَلَّکُمۡ | تُرۡحَمُوۡنَ |
| اس نے کہا | اے میری قوم | کیوں | تم جلدی مانگتے ہو | بُرائی کو | پہلے | بھلائی سے | کیوں نہیں | تم مغفرت طلب کرتے | اللہ تعالیٰ سے | تاکہ تم پر | رحم کیا جائے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | يٰقَوْمِ | لِمَ | تَسْتَعْجِلُوْنَ | بِالسَّيِّئَةِ | قَبْلَ | الْحَسَنَةِ | لَوْ | لَا تَسْتَغْفِرُوْنَ | اللّٰهَ | لَعَلَّكُمْ | تُرْحَمُوْنَ |
| اس نے کہا | اے میری قوم | کیوں | تم جلدی کرتے ہو | برائی کے لیے | پہلے | بھلائی | کیوں | تم بخشش نہیں مانگتے | اللہ | تاکہ تم | تم پر رحم کیا جائے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | يَا قَوْمِ | O my people! |
| 3 | لِمَ | Why? |
| 4 | تَسْتَعْجِلُونَ | (do) you seek to hasten |
| 5 | بِالسَّيِّئَةِ | the evil |
| 6 | قَبْلَ | before |
| 7 | الْحَسَنَةِ | the good |
| 8 | لَوْلَا | Why not |
| 9 | تَسْتَغْفِرُونَ | you ask forgiveness |
| 10 | اللَّهَ | (of) Allah |
| 11 | لَعَلَّكُمْ | so that you may |
| 12 | تُرْحَمُونَ | receive mercy |