فَلَمَّا جَآءَتۡ قِیۡلَ اَہٰکَذَا عَرۡشُکِ ؕ قَالَتۡ کَاَنَّہٗ ہُوَ ۚ وَ اُوۡتِیۡنَا الۡعِلۡمَ مِنۡ قَبۡلِہَا وَ کُنَّا مُسۡلِمِیۡنَ ﴿۴۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَآءَتۡ | قِیۡلَ | اَہٰکَذَا | عَرۡشُکِ | قَالَتۡ | کَاَنَّہٗ | ہُوَ | وَاُوۡتِیۡنَا | الۡعِلۡمَ | مِنۡ قَبۡلِہَا | وَکُنَّا | مُسۡلِمِیۡنَ |
| تو جب | وہ آگئی | کہا گیا | کیا اسی طرح کا ہے | تخت تیرا | وہ بولی | گویا کہ وہ | وہی ہے | اور دیئے گئے تھے ہم | علم | اس سے پہلے ہی | اور تھے ہم | فرماں بردار |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَآءَتۡ | قِیۡلَ | اَہٰکَذَا | عَرۡشُکِ | قَالَتۡ | کَاَنَّہٗ | ہُوَ | وَاُوۡتِیۡنَا | الۡعِلۡمَ | مِنۡ قَبۡلِہَا | وَکُنَّا | مُسۡلِمِیۡنَ |
| پھر جب | وہ آئی | کہا گیا | کیا ایسا ہے | تیرا تخت | اُس نے کہا | شاید وہ | وہی ہے | اور ہمیں عطا کیا گیا | علم | اس سے پہلے | اور تھے ہم | فرما ں بردار |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَمَّا | جَآءَتْ | قِيْلَ | اَهٰكَذَا | عَرْشُكِ | قَالَتْ | كَاَنَّهٗ | هُوَ | وَاُوْتِيْنَا | الْعِلْمَ | مِنْ قَبْلِهَا | وَكُنَّا | مُسْلِمِيْنَ |
| پس جب | وہ آئی | کہا گیا | کہا ایسا ہی ہے | تیرا تخت | وہ بولی | گویا کہ یہ | وہی | اور ہمیں دیا گیا | علم | اس سے قبل | اور ہم ہیں | مسلمان۔ فرمانبردار |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَمَّا | So when |
| 2 | جَاءَتْ | she came |
| 3 | قِيلَ | it was said |
| 4 | أَهَكَذَا | Is like this? |
| 5 | عَرْشُكِ | your throne |
| 6 | قَالَتْ | She said |
| 7 | كَأَنَّهُ | It is like |
| 8 | هُوَ | it |
| 9 | وَأُوتِينَا | And we were given |
| 10 | الْعِلْمَ | the knowledge |
| 11 | مِنْ | from |
| 12 | قَبْلِهَا | before her |
| 13 | وَكُنَّا | and we have been |
| 14 | مُسْلِمِينَ | Muslims |