قَالَتۡ یٰۤاَیُّہَا الۡمَلَؤُا اَفۡتُوۡنِیۡ فِیۡۤ اَمۡرِیۡ ۚ مَا کُنۡتُ قَاطِعَۃً اَمۡرًا حَتّٰی تَشۡہَدُوۡنِ ﴿۳۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَتۡ | یٰۤاَیُّہَا | الۡمَلَؤُا | اَفۡتُوۡنِیۡ | فِیۡۤ اَمۡرِیۡ | مَا | کُنۡتُ | قَاطِعَۃً | اَمۡرًا | حَتّٰی | تَشۡہَدُوۡنِ |
| وہ کہنے لگی | اے | سردارو | جواب دو مجھے | میرے معاملے میں | نہیں | ہوں میں | قطعی فیصلہ کرنے والی | کسی کام کا | یہاں تک کہ | تم موجود ہو میرے پاس |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَتۡ | یٰۤاَیُّہَا | الۡمَلَؤُا | اَفۡتُوۡنِیۡ | فِیۡۤ اَمۡرِیۡ | مَا | کُنۡتُ | قَاطِعَۃً | اَمۡرًا | حَتّٰی | تَشۡہَدُوۡنِ |
| ملکہ نے کہا | اے | سردارو | مجھے مشورہ دو | میرےاس مسئلے میں | نہیں | ہوں میں | فیصلہ کرنے والی | کسی کام کا | یہاں تک کہ | تم میرے پاس حاضر ہو جاؤ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَتْ | يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا | اَفْتُوْنِيْ | فِيْٓ اَمْرِيْ | مَا كُنْتُ | قَاطِعَةً | اَمْرًا | حَتّٰى | تَشْهَدُوْنِ |
| وہ بولی | اے سردارو ! | مجھے رائے دو | میرے معاملے میں | میں نہیں ہوں | فیصلہ کرنے والی | کسی معاملہ میں | جب تک | تم موجود ہو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَتْ | She said |
| 2 | يَا أَيُّهَا | O |
| 3 | الْمَلَأُ | chiefs! |
| 4 | أَفْتُونِي | Advise me |
| 5 | فِي | in |
| 6 | أَمْرِي | my affair |
| 7 | مَا | Not |
| 8 | كُنْتُ | I would be |
| 9 | قَاطِعَةً | the one to decide |
| 10 | أَمْرًا | any matter |
| 11 | حَتَّى | until |
| 12 | تَشْهَدُونِ | you are present with me |