فَاَوۡحَیۡنَاۤ اِلٰی مُوۡسٰۤی اَنِ اضۡرِبۡ بِّعَصَاکَ الۡبَحۡرَ ؕ فَانۡفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرۡقٍ کَالطَّوۡدِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۚ۶۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاَوۡحَیۡنَاۤ | اِلٰی مُوۡسٰۤی | اَنِ | اضۡرِبۡ | بِّعَصَاکَ | الۡبَحۡرَ | فَانۡفَلَقَ | فَکَانَ | کُلُّ | فِرۡقٍ | کَالطَّوۡدِ | الۡعَظِیۡمِ |
| تو وحی کی ہم نے | طرف موسیٰ کے | کہ | مارو | اپنے عصا کو | سمندر پر | تو وہ پھٹ گیا | پھر ہو گیا | ہر | حصہ | جیسے پہاڑ | بہت بڑا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاَوۡحَیۡنَاۤ | اِلٰی | مُوۡسٰۤی | اَنِ | اضۡرِبۡ | بِّعَصَاکَ | الۡبَحۡرَ | فَانۡفَلَقَ | فَکَانَ | کُلُّ | فِرۡقٍ | کَالطَّوۡدِ | الۡعَظِیۡمِ |
| تووحی کی ہم نے | طرف | موسیٰ کی | یہ کہ | مارو | اپنے عصا کو | سمندر پر | پس وہ پھٹ گیا | تو ہوگیا | ہر | حصہ | پہاڑ جیسا | عظیم |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاَوْحَيْنَآ | اِلٰى | مُوْسٰٓي | اَنِ | اضْرِبْ | بِّعَصَاكَ | الْبَحْرَ | فَانْفَلَقَ | فَكَانَ | كُلُّ فِرْقٍ | كَالطَّوْدِ | الْعَظِيْمِ |
| پس ہم نے وحی بھیجی | طرف | موسیٰ | کہ | تو مار | اپنا عصا | دریا | تو وہ پھٹ گیا | پس ہوگیا | ہر حصہ | پہاڑ کی طرح | بڑے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَأَوْحَيْنَا | Then We inspired |
| 2 | إِلَى | to |
| 3 | مُوسَى | Musa |
| 4 | أَنِ | [that] |
| 5 | اضْرِبْ | Strike |
| 6 | بِعَصَاكَ | with your staff |
| 7 | الْبَحْرَ | the sea |
| 8 | فَانْفَلَقَ | So it parted |
| 9 | فَكَانَ | and became |
| 10 | كُلُّ | each |
| 11 | فِرْقٍ | part |
| 12 | كَالطَّوْدِ | like the mountain |
| 13 | الْعَظِيمِ | [the] great |