قَالَ کَلَّا ۚ اِنَّ مَعِیَ رَبِّیۡ سَیَہۡدِیۡنِ ﴿۶۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | کَلَّا | اِنَّ | مَعِیَ | رَبِّیۡ | سَیَہۡدِیۡنِ |
| اس نے کہا | ہر گز نہیں | بےشک | میرے ساتھ | میرا رب ہے | وہ ضرور راہ نمائی کرے گا میری |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | کَلَّا | اِنَّ | مَعِیَ | رَبِّیۡ | سَیَہۡدِیۡنِ |
| موسیٰ نے کہا | ہرگز نہیں | یقیناً | میرے ساتھ | میرا رب ہے | وہ ضرور راہ نمائی کرےگا میری |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ كَلَّا | اِنَّ | مَعِيَ | رَبِّيْ | سَيَهْدِيْنِ |
| اس نے کہا ہرگز نہیں | بیشک | میرے ساتھ | میرا رب | وہ جلد مجھے راہ دکھائیگا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | كَلَّا | Nay |
| 3 | إِنَّ | indeed |
| 4 | مَعِيَ | with me |
| 5 | رَبِّي | (is) my Lord |
| 6 | سَيَهْدِينِ | He will guide me |