اَلَمۡ تَرَ اَنَّہُمۡ فِیۡ کُلِّ وَادٍ یَّہِیۡمُوۡنَ ﴿۲۲۵﴾ۙ
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلَمۡ | تَرَ | اَنَّہُمۡ | فِیۡ کُلِّ وَادٍ | یَّہِیۡمُوۡنَ |
| کیا نہیں | آپ نے دیکھا | کہ بےشک وہ | ہر وادی میں | وہ سرگرداں پھرتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلَمۡ | تَرَ | اَنَّہُمۡ | فِیۡ کُلِّ وَادٍ | یَّہِیۡمُوۡنَ |
| کیا نہیں | آپ دیکھتے | یقیناً وہ | ہروادی میں | سرمارتے پھرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلَمْ تَرَ | اَنَّهُمْ فِيْ كُلِّ وَادٍ | يَّهِيْمُوْنَ |
| کیا تم نے نہیں دیکھا | کہ وہ ہر ادی میں | سرگرداں پھرتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَلَمْ | Do not? |
| 2 | تَرَ | you see |
| 3 | أَنَّهُمْ | that they |
| 4 | فِي | in |
| 5 | كُلِّ | every |
| 6 | وَادٍ | valley |
| 7 | يَهِيمُونَ | [they] roam |