فَاۡتِیَا فِرۡعَوۡنَ فَقُوۡلَاۤ اِنَّا رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ۙ۱۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاۡتِیَا | فِرۡعَوۡنَ | فَقُوۡلَاۤ | اِنَّا | رَسُوۡلُ | رَبِّ | الۡعٰلَمِیۡنَ |
| پھر دونوں جاؤ | فرعون کے پاس | تو دونوں کہو | بےشک ہم | رسول ہیں | رب | العالمین کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاۡتِیَا | فِرۡعَوۡنَ | فَقُوۡلَاۤ | اِنَّا | رَسُوۡلُ | رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ |
| تو دونوں جاؤ | فرعون کے پاس | پھر دونوں کہو | یقیناً ہم | پیغام پہنچانے والے ہیں | رب العالمین کا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاْتِيَا | فِرْعَوْنَ | فَقُوْلَآ | اِنَّا رَسُوْلُ | رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ |
| پس تم دونوں جاؤ | فرعون | تو اسے کہو | بیشک ہم رسول | تمام جہانوں کا رب |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَأْتِيَا | So go both of you |
| 2 | فِرْعَوْنَ | (to) Firaun |
| 3 | فَقُولَا | and both say |
| 4 | إِنَّا | Indeed we |
| 5 | رَسُولُ | (are the) Messenger |
| 6 | رَبِّ | (of the) Lord |
| 7 | الْعَالَمِينَ | (of) the worlds |