وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ اسۡجُدُوۡا لِلرَّحۡمٰنِ قَالُوۡا وَ مَا الرَّحۡمٰنُ ٭ اَنَسۡجُدُ لِمَا تَاۡمُرُنَا وَ زَادَہُمۡ نُفُوۡرًا ﴿٪ٛ۶۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَ اِذَا | قِیۡلَ | لَہُمُ | اسۡجُدُوۡا | لِلرَّحۡمٰنِ | قَالُوۡا | وَمَا | الرَّحۡمٰنُ | اَنَسۡجُدُ | لِمَا | تَاۡمُرُنَا | وَزَادَہُمۡ | نُفُوۡرًا |
| اور جب | کہا جاتا ہے | انہیں | سجدہ کرو | رحمٰن کو | وہ کہتے ہیں | اور کیا ہے | رحمن | کیا ہم سجدہ کریں | اسے جو | تم حکم دیتے ہو ہمیں | اور اس نے زیادہ کیا انہیں | نفرت میں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَ اِذَا | قِیۡلَ | لَہُمُ | اسۡجُدُوۡا | لِلرَّحۡمٰنِ | قَالُوۡا | وَمَا | الرَّحۡمٰنُ | اَنَسۡجُدُ | لِمَا | تَاۡمُرُنَا | وَزَادَہُمۡ | نُفُوۡرًا |
| اور جب | کہا جاتا ہے | اُن کے لیے | سجدہ کرو | رحمٰن کو | تو وہ کہتے ہیں | اور کیا ہے | رحمٰن | کیا ہم سجدہ کریں | جس کے لیے | تم حکم دیتے ہوہمیں | اور اس بات نے اضافہ کیا اُن کے | بدکنے کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | قِيْلَ | لَهُمُ | اسْجُدُوْا | لِلرَّحْمٰنِ | قَالُوْا | وَمَا | الرَّحْمٰنُ | اَنَسْجُدُ | لِمَا تَاْمُرُنَا | وَزَادَهُمْ | نُفُوْرًا |
| اور جب | کہا جائے | ان سے | تم سجدہ کرو | رحمن کو | وہ کہتے ہیں | اور کیا ہے | رحمن | کیا ہم سجدہ کریں | جسے تو سجدہ کرنے کو کہے | اور اس نے بڑھا دیا ان کا | بدکنا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | قِيلَ | it is said |
| 3 | لَهُمُ | to them |
| 4 | اسْجُدُوا | Prostrate |
| 5 | لِلرَّحْمَنِ | to the Most Gracious |
| 6 | قَالُوا | They say |
| 7 | وَمَا | And what |
| 8 | الرَّحْمَنُ | (is) the Most Gracious |
| 9 | أَنَسْجُدُ | Should we prostrate? |
| 10 | لِمَا | to what |
| 11 | تَأْمُرُنَا | you order us |
| 12 | وَزَادَهُمْ | And it increases them |
| 13 | نُفُورًا | (in) aversion |