وَ یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مَا لَا یَنۡفَعُہُمۡ وَ لَا یَضُرُّہُمۡ ؕ وَ کَانَ الۡکَافِرُ عَلٰی رَبِّہٖ ظَہِیۡرًا ﴿۵۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَ یَعۡبُدُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ | اللّٰہِ | مَا | لَایَنۡفَعُہُمۡ | وَلَا | یَضُرُّہُمۡ | وَکَانَ | الۡکَافِرُ | عَلٰی رَبِّہٖ | ظَہِیۡرًا |
| اور وہ عبادت کرتے ہیں | سوائے | اللہ کے | ان کی جو | نہ وہ نفع دے سکتے ہیں انہیں | اور نہ | وہ نقصان دے سکتے ہیں انہیں | اور ہے | کافر | خلاف اپنے رب کے | مددگار |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَ یَعۡبُدُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ | مَا | لَایَنۡفَعُہُمۡ | وَلَا یَضُرُّہُمۡ | وَکَانَ | الۡکَافِرُ | عَلٰی رَبِّہٖ | ظَہِیۡرًا |
| اور وہ عبادت کرتے ہیں | سوائے اللہ تعا لیٰ کے | جو | نہیں نفع پہنچا سکتے انہیں | اور نہ نقصان دے سکتے ہیں انہیں | اور(ہمیشہ ہی)ہے | کافر | اپنے رب ہی کے خلاف | مددگار |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيَعْبُدُوْنَ | مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | مَا | لَا يَنْفَعُهُمْ | وَلَا يَضُرُّهُمْ | وَكَانَ | الْكَافِرُ | عَلٰي | رَبِّهٖ | ظَهِيْرًا |
| اور وہ بندگی کرتے ہیں | اللہ کے سوا | جو | نہ انہیں نفع پہنچائے | اور نہ ان کا نقصان کرسکے | اور ہے | کافر | پر۔ خلاف | اپنا رب | پشت پناہی کرنیوالا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيَعْبُدُونَ | But they worship |
| 2 | مِنْ | from |
| 3 | دُونِ | besides |
| 4 | اللَّهِ | Allah |
| 5 | مَا | what |
| 6 | لَا | not |
| 7 | يَنْفَعُهُمْ | profits them |
| 8 | وَلَا | and not |
| 9 | يَضُرُّهُمْ | harms them |
| 10 | وَكَانَ | and is |
| 11 | الْكَافِرُ | the disbeliever |
| 12 | عَلَى | against |
| 13 | رَبِّهِ | his Lord |
| 14 | ظَهِيرًا | a helper |