اَللّٰہُ نُوۡرُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ مَثَلُ نُوۡرِہٖ کَمِشۡکٰوۃٍ فِیۡہَا مِصۡبَاحٌ ؕ اَلۡمِصۡبَاحُ فِیۡ زُجَاجَۃٍ ؕ اَلزُّجَاجَۃُ کَاَنَّہَا کَوۡکَبٌ دُرِّیٌّ یُّوۡقَدُ مِنۡ شَجَرَۃٍ مُّبٰرَکَۃٍ زَیۡتُوۡنَۃٍ لَّا شَرۡقِیَّۃٍ وَّ لَا غَرۡبِیَّۃٍ ۙ یَّکَادُ زَیۡتُہَا یُضِیۡٓءُ وَ لَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡہُ نَارٌ ؕ نُوۡرٌ عَلٰی نُوۡرٍ ؕ یَہۡدِی اللّٰہُ لِنُوۡرِہٖ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ یَضۡرِبُ اللّٰہُ الۡاَمۡثَالَ لِلنَّاسِ ؕ وَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿ۙ۳۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَللّٰہُ | نُوۡرُ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضِ | مَثَلُ | نُوۡرِہٖ | کَمِشۡکٰوۃٍ | فِیۡہَا | مِصۡبَاحٌ | اَلۡمِصۡبَاحُ | فِیۡ زُجَاجَۃٍ | اَلزُّجَاجَۃُ | کَاَنَّہَا | کَوۡکَبٌ | دُرِّیٌّ | یُّوۡقَدُ | مِنۡ شَجَرَۃٍ | مُّبٰرَکَۃٍ | زَیۡتُوۡنَۃٍ | لَّا شَرۡقِیَّۃٍ | وَّلَا | غَرۡبِیَّۃٍ | یَّکَادُ | زَیۡتُہَا | یُضِیۡٓءُ | وَلَوۡ | لَمۡ | تَمۡسَسۡہُ | نَارٌ | نُوۡرٌ | عَلٰی نُوۡرٍ | یَہۡدِی | اللّٰہُ | لِنُوۡرِہٖ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَیَضۡرِبُ | اللّٰہُ | الۡاَمۡثَالَ | لِلنَّاسِ | وَاللّٰہُ | بِکُلِّ | شَیۡءٍ | عَلِیۡمٌ |
| اللہ | نور ہے | آسمانوں | اور زمین کا | مثال | اس کے نور کی | مانند طاق کے | جس میں | ایک چراغ ہے | وہ چراغ | شیشے میں ہے | وہ شیشہ | گویا کہ وہ | تارہ ہے | چمکتا ہوا | جو روشن کیا جاتا ہے | ایک درخت سے | بابرکت | زیتون کے | نہ مشرقی ہے | اور نہ | مغربی | قریب ہے کہ | تیل اس کا | وہ روشن ہو جائے | اور اگرچہ | نہ | چھوئے اسے | کوئی آگ | نور ہے | اوپر نور کے | راہ نمائی کرتا ہے | اللہ | اپنے نور کے لیے | جس کی | وہ چاہتا ہے | اور بیان کرتا ہے | اللہ | مثالیں | لوگوں کے لیے | اور اللہ | ہر | چیز کو | خوب جاننے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَللّٰہُ | نُوۡرُ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضِ | مَثَلُ | نُوۡرِہٖ | کَمِشۡکٰوۃٍ | فِیۡہَا | مِصۡبَاحٌ | اَلۡمِصۡبَاحُ | فِیۡ زُجَاجَۃٍ | اَلزُّجَاجَۃُ | کَاَنَّہَا | کَوۡکَبٌ | دُرِّیٌّ | یُّوۡقَدُ | مِنۡ شَجَرَۃٍ | مُّبٰرَکَۃٍ | زَیۡتُوۡنَۃٍ | لَّا شَرۡقِیَّۃٍ | وَّلَا غَرۡبِیَّۃٍ | یَّکَادُ | زَیۡتُہَا | یُضِیۡٓءُ | وَلَوۡ | لَمۡ تَمۡسَسۡہُ | نَارٌ | نُوۡرٌ | عَلٰی نُوۡرٍ | یَہۡدِی | اللّٰہُ | لِنُوۡرِہٖ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَیَضۡرِبُ | اللّٰہُ | الۡاَمۡثَالَ | لِلنَّاسِ | وَاللّٰہُ | بِکُلِّ شَیۡءٍ | عَلِیۡمٌ |
| اللہ تعالیٰ | نور ہے | آسمانوں کا | ا و ر زمین کا | مثال | اُس کے نور کی | ایک طاق کی طرح ہے | اس میں | چراغ ہو | چراغ | ایک فانوس میں ہو | فانوس (ایسا ہے) | گویاکہ وہ | ایک تارا ہے | ۔ (موتی کی طرح )چمکتا ہوا | وہ روشن کیا جاتا ہے | درخت سے | مبارک | زیتون کے | نہ شرقی ہے | اور نہ غربی | قریب ہے | تیل اُس کا | وہ خودروشن ہوجائے | اور اگر چہ | نہ چھوئے اس کو | آگ | نور ہے | نور پر | ہدایت دیتا ہے | اللہ تعالیٰ | اپنے نور کی طرف | جس کو | وہ چاہتا ہے | اور بیان کرتا ہے | اللہ تعالیٰ | مثالیں | لوگوں کے لیے | اور اللہ تعالیٰ | ہر چیز کا | خوب جاننے والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَللّٰهُ | نُوْرُ | السَّمٰوٰتِ | وَالْاَرْضِ | مَثَلُ | نُوْرِهٖ | كَمِشْكٰوةٍ | فِيْهَا | مِصْبَاحٌ | اَلْمِصْبَاحُ | فِيْ زُجَاجَةٍ | اَلزُّجَاجَةُ | كَاَنَّهَا | كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ | يُّوْقَدُ | مِنْ | شَجَرَةٍ | مُّبٰرَكَةٍ | زَيْتُوْنَةٍ | لَّا شَرْقِيَّةٍ | وَّلَا غَرْبِيَّةٍ | يَّكَادُ | زَيْتُهَا | يُضِيْٓءُ | وَلَوْ | لَمْ تَمْسَسْهُ | نَارٌ | نُوْرٌ عَلٰي نُوْرٍ | يَهْدِي اللّٰهُ | لِنُوْرِهٖ | مَنْ يَّشَآءُ | وَيَضْرِبُ | اللّٰهُ | الْاَمْثَالَ | لِلنَّاسِ | وَاللّٰهُ | بِكُلِّ شَيْءٍ | عَلِيْمٌ |
| اللہ | نور | آسمانوں | اور زمین | مثال | اس کا نور | جیسے ایک طاق | اس میں | ایک چراغ | چراغ | ایک شیشہ میں | وہ شیشہ | گویا وہ | ایک ستارہ چمکدار | روشن کیا جاتا ہے | سے | درخت | مبارک | زیتون | نہ مشرق کا | اور نہ مغرب کا | قریب ہے | اس کا تیل | روشن ہوجائے | خواہ | اسے نہ چھوئے | آگ | روشنی پر روشنی | رہنمائی کرتا ہے اللہ | اپنے نور کی طرف | وہ جس کو چاہتا ہے | اور بیان کرتا ہے | اللہ | مثالیں | لوگوں کے لیے | اور اللہ | ہر شے کو | جاننے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | اللَّهُ | Allah |
| 2 | نُورُ | (is the) Light |
| 3 | السَّمَاوَاتِ | (of) the heavens |
| 4 | وَالْأَرْضِ | and the earth |
| 5 | مَثَلُ | (The) example |
| 6 | نُورِهِ | (of) His Light |
| 7 | كَمِشْكَاةٍ | (is) like a niche |
| 8 | فِيهَا | in it |
| 9 | مِصْبَاحٌ | (is) a lamp |
| 10 | الْمِصْبَاحُ | the lamp |
| 11 | فِي | (is) in |
| 12 | زُجَاجَةٍ | a glass |
| 13 | الزُّجَاجَةُ | the glass |
| 14 | كَأَنَّهَا | as if it were |
| 15 | كَوْكَبٌ | a star |
| 16 | دُرِّيٌّ | brilliant |
| 17 | يُوقَدُ | (which) is lit |
| 18 | مِنْ | from |
| 19 | شَجَرَةٍ | a tree |
| 20 | مُبَارَكَةٍ | blessed |
| 21 | زَيْتُونَةٍ | an olive |
| 22 | لَا | not |
| 23 | شَرْقِيَّةٍ | (of the) east |
| 24 | وَلَا | and not |
| 25 | غَرْبِيَّةٍ | (of the) west |
| 26 | يَكَادُ | would almost |
| 27 | زَيْتُهَا | its oil |
| 28 | يُضِيءُ | glow |
| 29 | وَلَوْ | even if |
| 30 | لَمْ | not |
| 31 | تَمْسَسْهُ | touched it |
| 32 | نَارٌ | fire |
| 33 | نُورٌ | Light |
| 34 | عَلَى | upon |
| 35 | نُورٍ | Light |
| 36 | يَهْدِي | guides |
| 37 | اللَّهُ | Allah |
| 38 | لِنُورِهِ | to His Light |
| 39 | مَنْ | whom |
| 40 | يَشَاءُ | He wills |
| 41 | وَيَضْرِبُ | And sets forth |
| 42 | اللَّهُ | Allah |
| 43 | الْأَمْثَالَ | the examples |
| 44 | لِلنَّاسِ | for the mankind |
| 45 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 46 | بِكُلِّ | of every |
| 47 | شَيْءٍ | thing |
| 48 | عَلِيمٌ | (is) All-Knower |