وَ قُلۡ لِّلۡمُؤۡمِنٰتِ یَغۡضُضۡنَ مِنۡ اَبۡصَارِہِنَّ وَ یَحۡفَظۡنَ فُرُوۡجَہُنَّ وَ لَا یُبۡدِیۡنَ زِیۡنَتَہُنَّ اِلَّا مَا ظَہَرَ مِنۡہَا وَ لۡیَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِہِنَّ عَلٰی جُیُوۡبِہِنَّ ۪ وَ لَا یُبۡدِیۡنَ زِیۡنَتَہُنَّ اِلَّا لِبُعُوۡلَتِہِنَّ اَوۡ اٰبَآئِہِنَّ اَوۡ اٰبَآءِ بُعُوۡلَتِہِنَّ اَوۡ اَبۡنَآئِہِنَّ اَوۡ اَبۡنَآءِ بُعُوۡلَتِہِنَّ اَوۡ اِخۡوَانِہِنَّ اَوۡ بَنِیۡۤ اِخۡوَانِہِنَّ اَوۡ بَنِیۡۤ اَخَوٰتِہِنَّ اَوۡ نِسَآئِہِنَّ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُنَّ اَوِ التّٰبِعِیۡنَ غَیۡرِ اُولِی الۡاِرۡبَۃِ مِنَ الرِّجَالِ اَوِ الطِّفۡلِ الَّذِیۡنَ لَمۡ یَظۡہَرُوۡا عَلٰی عَوۡرٰتِ النِّسَآءِ ۪ وَ لَا یَضۡرِبۡنَ بِاَرۡجُلِہِنَّ لِیُعۡلَمَ مَا یُخۡفِیۡنَ مِنۡ زِیۡنَتِہِنَّ ؕ وَ تُوۡبُوۡۤا اِلَی اللّٰہِ جَمِیۡعًا اَیُّہَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ ﴿۳۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقُلۡ | لِّلۡمُؤۡمِنٰتِ | یَغۡضُضۡنَ | مِنۡ اَبۡصَارِہِنَّ | وَیَحۡفَظۡنَ | فُرُوۡجَہُنَّ | وَلَا | یُبۡدِیۡنَ | زِیۡنَتَہُنَّ | اِلَّا | مَا | ظَہَرَ | مِنۡہَا | وَلۡیَضۡرِبۡنَ | بِخُمُرِہِنَّ | عَلٰی جُیُوۡبِہِنَّ | وَلَا | یُبۡدِیۡنَ | زِیۡنَتَہُنَّ | اِلَّا | لِبُعُوۡلَتِہِنَّ | اَوۡ اٰبَآئِہِنَّ | اَوۡ اٰبَآءِ | بُعُوۡلَتِہِنَّ | اَوۡاَبۡنَآئِہِنَّ | اَوۡاَبۡنَآءِ | بُعُوۡلَتِہِنَّ | اَوۡاِخۡوَانِہِنَّ | اَوۡبَنِیۡۤ | اِخۡوَانِہِنَّ | اَوۡبَنِیۡۤ | اَخَوٰتِہِنَّ | اَوۡ | نِسَآئِہِنَّ | اَوۡ | مَامَلَکَتۡ | اَیۡمَانُہُنَّ | اَوِ | التّٰبِعِیۡنَ | غَیۡرِ | اُولِی الۡاِرۡبَۃِ | مِنَ الرِّجَالِ | اَوِالطِّفۡلِ | الَّذِیۡنَ | لَمۡ | یَظۡہَرُوۡا | عَلٰی | عَوۡرٰتِ | النِّسَآءِ | وَ لَا | یَضۡرِبۡنَ | بِاَرۡجُلِہِنَّ | لِیُعۡلَمَ | مَا | یُخۡفِیۡنَ | مِنۡ زِیۡنَتِہِنَّ | وَتُوۡبُوۡۤا | اِلَی | اللّٰہِ | جَمِیۡعًا | اَیُّہَ | الۡمُؤۡمِنُوۡنَ | لَعَلَّکُمۡ | تُفۡلِحُوۡنَ |
| اور آپ کہہ دیں | مو من عورتوں کے لیے | وہ نیچی رکھیں | اپنی نگاہیں | اور حفاظت کریں | اپنی شرم گاہوں کی | اور نہ | وہ ظاہر کریں | اپنی زینت کو | مگر | جو | ۔ (از خود)ظاہر ہو | اس میں سے | اور چاہیے کہ ڈال رکھیں | اپنی اوڑھنیاں | اپنے گریبانو ں پر | اور نہ | وہ ظاہر کریں | اپنی زینت کو | مگر | اپنے شوہروں کے لیے | یا اپنے باپ دادا کے لیے | یا باپ دادا کے لیے | اپنے شوہروں کے | یااپنے بیٹوں کے لیے | یا بیٹوں کے لیے | اپنے شوہروں کے | یا اپنے بھائیوں کے لیے | یا بیٹوں کے لیے | اپنے بھائیوں کے | یا بیٹوں کے لیے | اپنے بہنوں کے | یا | اپنی عورتوں کے لیے | یا | جن کے مالک ہوئے | ان کے دائیں ہاتھ | یا | تابع رہنے والے کے لیے | نہیں | شہوت والے | مردوں میں سے | یا بچوں کے لیے | جو | نہیں | وہ واقف ہوئے | اوپر | پوشیدہ باتوں کے | عورتوں کی | اور نہ | وہ (زورسے)ماریں | اپنے پاؤں (زمین پر) | کہ معلوم ہو جائے | جسے | وہ چھپا تی ہیں | ان کی زینت سے | اور تم توبہ کرو | طرف | اللہ تعالیٰ کے | سب مل کر | اے | مومنو! | تاکہ | تم کامیاب ہو جاؤ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقُلْ | And say |
| 2 | لِلْمُؤْمِنَاتِ | to the believing women |
| 3 | يَغْضُضْنَ | (that) they should lower |
| 4 | مِنْ | [of] |
| 5 | أَبْصَارِهِنَّ | their gaze |
| 6 | وَيَحْفَظْنَ | and they should guard |
| 7 | فُرُوجَهُنَّ | their chastity |
| 8 | وَلَا | and not |
| 9 | يُبْدِينَ | (to) display |
| 10 | زِينَتَهُنَّ | their adornment |
| 11 | إِلَّا | except |
| 12 | مَا | what |
| 13 | ظَهَرَ | is apparent |
| 14 | مِنْهَا | of it |
| 15 | وَلْيَضْرِبْنَ | And let them draw |
| 16 | بِخُمُرِهِنَّ | their head covers |
| 17 | عَلَى | over |
| 18 | جُيُوبِهِنَّ | their bosoms |
| 19 | وَلَا | and not |
| 20 | يُبْدِينَ | (to) display |
| 21 | زِينَتَهُنَّ | their adornment |
| 22 | إِلَّا | except |
| 23 | لِبُعُولَتِهِنَّ | to their husbands |
| 24 | أَوْ | or |
| 25 | آبَائِهِنَّ | their fathers |
| 26 | أَوْ | or |
| 27 | آبَاءِ | fathers |
| 28 | بُعُولَتِهِنَّ | (of) their husbands |
| 29 | أَوْ | or |
| 30 | أَبْنَائِهِنَّ | their sons |
| 31 | أَوْ | or |
| 32 | أَبْنَاءِ | sons |
| 33 | بُعُولَتِهِنَّ | (of) their husbands |
| 34 | أَوْ | or |
| 35 | إِخْوَانِهِنَّ | their brothers |
| 36 | أَوْ | or |
| 37 | بَنِي | sons |
| 38 | إِخْوَانِهِنَّ | (of) their brothers |
| 39 | أَوْ | or |
| 40 | بَنِي | sons |
| 41 | أَخَوَاتِهِنَّ | (of) their sisters |
| 42 | أَوْ | or |
| 43 | نِسَائِهِنَّ | their women |
| 44 | أَوْ | or |
| 45 | مَا | what |
| 46 | مَلَكَتْ | possess |
| 47 | أَيْمَانُهُنَّ | their right hands |
| 48 | أَوِ | or |
| 49 | التَّابِعِينَ | the attendants |
| 50 | غَيْرِ | not |
| 51 | أُولِي | having |
| 52 | الْإِرْبَةِ | physical sexual desire |
| 53 | مِنَ | among |
| 54 | الرِّجَالِ | [the] men |
| 55 | أَوِ | or |
| 56 | الطِّفْلِ | [the] children |
| 57 | الَّذِينَ | who |
| 58 | لَمْ | (are) not |
| 59 | يَظْهَرُوا | aware |
| 60 | عَلَى | of |
| 61 | عَوْرَاتِ | private aspects |
| 62 | النِّسَاءِ | (of) the women |
| 63 | وَلَا | And not |
| 64 | يَضْرِبْنَ | let them stamp |
| 65 | بِأَرْجُلِهِنَّ | their feet |
| 66 | لِيُعْلَمَ | to make known |
| 67 | مَا | what |
| 68 | يُخْفِينَ | they conceal |
| 69 | مِنْ | of |
| 70 | زِينَتِهِنَّ | their adornment |
| 71 | وَتُوبُوا | And turn |
| 72 | إِلَى | to |
| 73 | اللَّهِ | Allah |
| 74 | جَمِيعًا | altogether |
| 75 | أَيُّهَ | O you |
| 76 | الْمُؤْمِنُونَ | believers! |
| 77 | لَعَلَّكُمْ | So that you may |
| 78 | تُفْلِحُونَ | succeed |